Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约伯记 16:21 - 圣经当代译本修订版

21 但愿人与上帝之间有仲裁者, 如同人与人之间。

参见章节 复制

和合本修订版

21 愿人可与上帝理论, 如同人与朋友一样;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

21 愿人得与上帝辩白, 如同人与朋友辩白一样;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

21 愿人得与 神辩白, 如同人与朋友辩白一样;

参见章节 复制

新译本

21 但愿人可以为人与 神分辩, 正如世人为朋友辩白一样。

参见章节 复制

圣经–普通话本

21 但我的见证者会为我向上帝据理力辩, 如同为了他的友人。

参见章节 复制




约伯记 16:21
11 交叉引用  

这样,你传唤我,我必回应; 或者让我陈述,你来回答。


但我想和全能者对话, 我渴望跟上帝理论。


我的朋友讥笑我, 我在上帝面前泪水涌流。


因为我的年日不多, 我快要踏上不归路。


“但愿有人听我申诉! 看啊,我在这里画押,愿全能者回答我! 愿我的控诉者写好状词!


一切存在的事物都已命名,人的本质也被识透;人无法与比他更强的较量。


“跟造物主争辩的人有祸了! 他不过是世上瓦器中的一件。 陶泥怎能对陶匠说‘你在做什么’? 受造之物怎能说‘造我的没手艺’?


你这个人啊!你是谁啊?竟敢顶撞上帝!受造之物怎能对造物的说:“你为什么把我造成这样?”


跟着我们:

广告


广告