Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




箴言 30:19 - 圣经当代译本修订版

19 鹰在空中飞翔之道, 蛇在石上爬行之道, 船在海中航行之道, 男女相爱之道。

参见章节 复制

中文标准译本

19 天空中鹰的道、 磐石上蛇的道、 海洋中船的道, 以及男女之道。

参见章节 复制

和合本修订版

19 就是鹰在空中飞的道, 蛇在磐石上爬的道, 船在海中行的道, 男与女交合的道。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

19 就是鹰在空中飞的道; 蛇在磐石上爬的道; 船在海中行的道; 男与女交合的道。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

19 就是鹰在空中飞的道; 蛇在磐石上爬的道; 船在海中行的道; 男与女交合的道。

参见章节 复制

新译本

19 就是鹰在空中飞翔之道, 蛇在盘石上爬行之道, 船在海中航行之道, 男与女交合之道。

参见章节 复制

圣经–普通话本

19 鹰怎样在天上飞, 蛇怎样在石上爬, 船怎样在海上航行, 男人怎样去爱女人。

参见章节 复制




箴言 30:19
7 交叉引用  

秃鹰腾飞,在高处搭窝, 岂是奉你的命令?


“倘若有人诱奸了尚未许配的处女,他就要交出聘礼,娶她为妻;


我测不透的妙事有三样, 我不明白的事共有四样:


但仰望耶和华的人必重新得力。 他们必像鹰一样展翅高飞, 他们奔跑也不困倦, 他们行走也不疲乏。


耶和华说: “看啊,敌人必像展翅疾飞的大鹰一样来攻击摩押。


看啊,敌人必像展翅飞来的鹰一样冲下来攻击波斯拉。到那日,以东的勇士必像临盆的妇女一样胆战心惊。


“耶和华要使一国从遥远的地极兴起,他们要如鹰飞来袭击你们。你们不懂他们的语言。


跟着我们:

广告


广告