Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




箴言 28:27 - 圣经当代译本修订版

27 周济穷人的一无所缺, 视而不见的多受咒诅。

参见章节 复制

中文标准译本

27 给予穷人的,不致缺乏; 掩目不看的,大受诅咒。

参见章节 复制

和合本修订版

27 赒济穷乏人的,不致缺乏; 遮眼不看的,多受诅咒。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

27 周济贫穷的,不致缺乏; 佯为不见的,必多受咒诅。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

27 周济贫穷的,不致缺乏; 佯为不见的,必多受咒诅。

参见章节 复制

新译本

27 赒济穷人的,必不致缺乏; 闭眼不理他们的,必多受咒诅。

参见章节 复制

圣经–普通话本

27 对穷人慷慨解囊的人决不会贫穷, 对穷人漠不关心的人必被众人诅咒。

参见章节 复制




箴言 28:27
14 交叉引用  

有人乐善好施,反倒越来越富; 有人极其吝啬,反而越来越穷。


慷慨好施的必得昌盛, 恩待他人的必蒙恩待。


囤粮不卖,惹人咒诅; 乐意卖粮,必蒙祝福。


善待穷人等于借贷给耶和华, 耶和华必回报他的善行。


慷慨的人必蒙福, 因他给穷人食物。


判恶人无罪的, 必遭万民咒诅, 为列国痛恨。


恶人当道,人人躲藏; 恶人灭亡,义人增多。


你们举手祷告,我必掩面不理。 即使你们祷告再多, 我也不会听, 因为你们双手沾满鲜血。


你们要慷慨给予,并且无怨无悔,因为你们的上帝耶和华必在你们所做的一切事上赐福给你们。


“在进入你们的上帝耶和华将要赐给你们的土地后,如果你们居住的城中有贫穷的同胞,你们不可硬着心肠拒施援手。


不可忘记行善和帮补别人,因为这样的祭是上帝所喜悦的。


跟着我们:

广告


广告