Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




箴言 27:1 - 圣经当代译本修订版

1 不要为明天夸口, 因为你不知一天会怎样。

参见章节 复制

中文标准译本

1 不要为明天夸耀, 因为你不知道一天中会发生什么。

参见章节 复制

和合本修订版

1 不要为明天自夸, 因为你不知道每天会发生何事。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 不要为明日自夸, 因为一日要生何事,你尚且不能知道。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 不要为明日自夸, 因为一日要生何事,你尚且不能知道。

参见章节 复制

新译本

1 不要为明日自夸, 因为今天要发生甚么事,你尚且不知道。

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 不要夸口未来, 因为你不知道明天会发生什么事。

参见章节 复制




箴言 27:1
9 交叉引用  

以色列王说:“你去告诉便·哈达,叫他别刚穿上盔甲就夸口,打完仗卸下盔甲再夸口吧。”


哈曼又说:“还有,以斯帖王后只请了我随王赴她预备的宴席。她还请我明天随王赴宴。


因为祂是我们的上帝, 我们是祂照管的子民, 是祂牧放的羊群。 但愿你们今日听从祂的声音!


无人知道未来的事,谁能告诉人将来的事呢?


他们说:“来吧,我去拿酒, 让我们喝个痛快! 明天会跟今天一样, 甚至更丰盛。”


因为祂说: “在悦纳的时候, 我应允了你; 在拯救的日子, 我帮助了你。” 看啊,现在正是悦纳的时候!看啊,现在正是拯救的日子!


耶和华必把你和以色列人交在非利士人手里,明天你和你的儿子们必跟我在一起了。耶和华必把以色列的军队交在非利士人手里。”


跟着我们:

广告


广告