Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




箴言 20:1 - 圣经当代译本修订版

1 酒使人放肆,烈酒叫人吵闹。 因酒误事,实为不智。

参见章节 复制

中文标准译本

1 酒使人成为讥讽者,烈酒使人成为喧闹者; 所有因酒而迷失的人,都没有智慧。

参见章节 复制

和合本修订版

1 酒能使人傲慢,烈酒使人喧嚷, 凡沉溺其中的,都无智慧。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 酒能使人亵慢,浓酒使人喧嚷; 凡因酒错误的,就无智慧。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 酒能使人亵慢,浓酒使人喧嚷; 凡因酒错误的,就无智慧。

参见章节 复制

新译本

1 酒能使人狂放,烈酒能使人喧哗; 所有因醉酒而犯错的,都没有智慧。

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 酒会导致人们争吵、打斗, 酗酒是不智的。

参见章节 复制




箴言 20:1
21 交叉引用  

第二天,大卫邀请他一同吃饭,把他灌醉了。可是到了晚上,乌利亚还是不肯回家,仍然跟王的其他士兵一同住宿。


押沙龙吩咐仆人说:“你们要留意,当暗嫩喝得正高兴的时候,我叫你们动手,你们就要杀他。不要害怕,要刚强勇敢!因为这是我的命令。”


不要结交酒肉朋友,


利慕伊勒啊, 君王不可喝酒, 不可喝酒, 首领不宜喝烈酒,


但祭司和先知也因醉酒而摇摇晃晃, 因烈酒而东倒西歪。 他们因烈酒而摇摇晃晃、 酩酊大醉,东倒西歪, 他们错解异象,糊涂判案。


那些从清早到深夜贪杯好酒, 喝到酩酊大醉的人有祸了!


那些以豪饮称霸、善于调酒的人有祸了!


他们说:“来吧,我去拿酒, 让我们喝个痛快! 明天会跟今天一样, 甚至更丰盛。”


沉溺酒色,丧失心智。


君王宴乐的时候, 首领们醉酒成病, 君王也与轻慢上帝的人联手。


“你和你儿子们进会幕前,淡酒烈酒都不可喝,免得你们死亡。这是你们世代当守的永久律例。


财富会欺骗骄傲之人, 使他们永不安分, 像阴间一样贪得无厌, 如死亡一般永不满足。 因此,他们征服万国, 掳掠万民。


偷窃的、贪婪的、酗酒的、毁谤的、欺诈的,都不能承受上帝的国。


嫉妒、凶杀、醉酒和荒宴无度等。我从前警告过你们,现在再一次警告你们:行这些事的人必不能承受上帝的国。


不要醉酒,醉酒会使人放荡,要被圣灵充满。


跟着我们:

广告


广告