Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




箴言 17:1 - 圣经当代译本修订版

1 粗茶淡饭但相安无事, 胜过佳肴满桌却勾心斗角。

参见章节 复制

中文标准译本

1 有一口干饼却相安无事, 好过满屋筵席却争辩不休。

参见章节 复制

和合本修订版

1 一块干饼,大家相安; 胜过宴席满屋,大家相争。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 设筵满屋,大家相争, 不如有块干饼,大家相安。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 设筵满屋,大家相争, 不如有块干饼,大家相安。

参见章节 复制

新译本

1 平静相安地吃一块干饼, 胜过筵席满屋,吵闹相争。

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 宁愿吃一片干面包而心情宁静, 不愿满屋盛宴而争吵不休。

参见章节 复制




箴言 17:1
8 交叉引用  

义人清贫一生强过恶人财富如山。


财物虽少但敬畏耶和华, 胜过家财万贯却充满烦恼。


粗茶淡饭但彼此相爱, 胜过美酒佳肴却互相憎恨。


收入微薄但行事公义, 胜过获利丰厚却不正当。


精明的仆人必管辖家主的不肖子, 并与他们一同承受家业。


宁愿独居旷野, 不跟吵闹易怒的女子同住。


宁愿住在屋顶的一角, 也不跟争闹之妻同屋。


“我今天刚献祭还了愿, 家里有平安祭肉,


跟着我们:

广告


广告