Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




箴言 12:14 - 圣经当代译本修订版

14 口出良言,饱尝美福; 双手勤劳,终得回报。

参见章节 复制

中文标准译本

14 人因口所结的果实,饱享福份; 人手所做的,必回报在自己身上。

参见章节 复制

和合本修订版

14 人因口所结的果实,必饱得美福; 人手所做的,必归到自己身上。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

14 人因口所结的果子,必饱得美福; 人手所做的,必为自己的报应。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

14 人因口所结的果子,必饱得美福; 人手所做的,必为自己的报应。

参见章节 复制

新译本

14 人因口所结的果子必饱尝美物; 人手所作的必归到他身上。

参见章节 复制

圣经–普通话本

14 好话必有好报,善行必得奖赏。

参见章节 复制




箴言 12:14
19 交叉引用  

祂按人所行的对待人, 照人所做的报应人。


我心满意足,如享盛宴, 我欢然开口赞美你。


所以,你们必自食其果, 因自己的恶谋而吃尽苦头。


口出良言尝善果, 奸徒贪行残暴事。


背弃正道,自食恶果; 善人行善,必得善报。


应对得体,心中愉快; 言语合宜,何等美好!


善待穷人等于借贷给耶和华, 耶和华必回报他的善行。


你若推说自己毫不知情, 鉴察人心的主岂不洞察? 保守你生命的岂不知情? 祂必按你的行为报应你。


恶人被自己的罪恶捉住, 被自己罪恶的绳索捆绑。


我耶和华鉴察人心, 察看人的意念, 按照各人的所作所为报应人。”


我要照你的所作所为惩罚你; 我要点燃你的树林, 烧光你周围的一切。 这是耶和华说的。’”


将来,我的子民如何, 你们祭司也如何。 我要照你们的所作所为惩罚你们、报应你们,


“因为人子要在祂父的荣耀中与众天使一起降临,那时,祂将按照各人的行为报应各人。


在他眼中,为基督所受的凌辱远比埃及的财富更有价值,因为他盼望的是将来的赏赐。


既然借天使传下来的话确凿无误,凡干犯、违背的人都受到了应有的报应,


跟着我们:

广告


广告