Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 5:3 - 圣经当代译本修订版

3 这约不是与我们祖先立的,而是与我们今天还活着的人立的。

参见章节 复制

中文标准译本

3 耶和华不是与我们的祖先立这约,而是与我们这些今天在这里还活着的每一个人立约。

参见章节 复制

和合本修订版

3 这约耶和华不是与我们列祖立的,而是与我们,就是今日在这里还活着的人立的。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

3 这约不是与我们列祖立的,乃是与我们今日在这里存活之人立的。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 这约不是与我们列祖立的,乃是与我们今日在这里存活之人立的。

参见章节 复制

新译本

3 这约,耶和华不是与我们的列祖立的,而是与我们今日在这里还活着的人立的。

参见章节 复制

圣经–普通话本

3 这是他和我们这些今天还活着的人立的约,而不是和我们的祖先立的约。

参见章节 复制




申命记 5:3
12 交叉引用  

撒拉必在明年这时候给你生以撒,我必向他坚守我的约。”


我要和你并你的子子孙孙立永远的约,我要做你和你子孙的上帝。


这约不同于我与他们祖先所立的约,那是我牵着他们祖先的手领他们离开埃及时立的。虽然我是他们的丈夫,他们却违背了我的约。这是耶和华说的。”


“以色列的上帝耶和华这样说,‘我曾带领你们的祖先离开埃及,使他们不再受奴役,那时我与他们立约说,


我实在告诉你们,以前有许多先知和义人曾渴望看见你们所看见的,听见你们所听见的,却未能如愿。


耶和华除了与以色列人在何烈山立约外,还在摩押吩咐摩西与以色列人立以下的约。


所以,你们要谨遵这约上的话,以便凡事顺利。


跟着我们:

广告


广告