申命记 33:21 - 圣经当代译本修订版21 他为自己选了最好的土地, 是留给首领的那份。 他与众首领同行, 施行耶和华的公义和祂给以色列的典章。” 参见章节中文标准译本21 迦得为自己挑选了上好之地, 领袖的份就保存在那里; 他与百姓的首领们同来, 为以色列实行耶和华的公义和公正。” 参见章节和合本修订版21 他为自己看中了最好的, 因为那是为掌权者所存留的一份。 他与百姓的领袖同来, 执行耶和华的公义 和耶和华为以色列所立的典章。’ 参见章节新标点和合本 上帝版21 他为自己选择头一段地, 因在那里有设立律法者的分存留。 他与百姓的首领同来; 他施行耶和华的公义 和耶和华与以色列所立的典章。 参见章节新标点和合本 - 神版21 他为自己选择头一段地, 因在那里有设立律法者的分存留。 他与百姓的首领同来; 他施行耶和华的公义 和耶和华与以色列所立的典章。 参见章节新译本21 他为自己选择了头一份, 因为在那里有指挥者的分存留着; 他与人民的众首领一同来, 他施行耶和华的公义, 以及与以色列有关的典章。” 参见章节圣经–普通话本21 他为自己取得了最好的部分, 那是为领袖保留的那一份。 迦得将出任军队的各级长官, 与以色列人共同维护主认为正义和公正的事。” 参见章节 |