Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 30:5 - 圣经当代译本修订版

5 带到你们祖先的土地上,使你们拥有那片土地,比你们祖先更加人丁兴旺、繁荣昌盛。

参见章节 复制

中文标准译本

5 你的神耶和华会把你带回你祖先曾经继承的那地,你将继承它;他必使你蒙福,使你人数增多超过你的祖先。

参见章节 复制

和合本修订版

5 耶和华-你的上帝必领你进入你列祖所得的地,你必得着这地为业。他必善待你,使你增多,胜过你的列祖。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 耶和华—你的上帝必领你进入你列祖所得的地,使你可以得着;又必善待你,使你的人数比你列祖众多。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 耶和华-你的 神必领你进入你列祖所得的地,使你可以得着;又必善待你,使你的人数比你列祖众多。

参见章节 复制

新译本

5 耶和华你的 神必领你进入你列祖所得之地,使你可以得着这地;他必善待你,他也必使你的人数增多,胜过你的列祖。

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 让你重新占据你祖先曾经拥有的土地,而且比你的祖先更繁荣昌盛。

参见章节 复制




申命记 30:5
9 交叉引用  

你是美善的, 你所行的都是美善的, 求你将你的律例教导我。


我必让你们寻见。这是耶和华说的。我必把你们从流放的各国各地招聚起来,使你们回到故土,我曾把你们从那里掳走。这是耶和华说的。


耶和华说:看啊,时候将到,我要使我被掳的以色列和犹大子民返乡,回到我赐给他们祖先的土地上,恢复他们的地业。这是耶和华说的。’”


这城要使我在天下万国面前得到尊崇、颂赞和荣耀,因为他们必听见我赐给这城的一切福乐。因为我使这城繁荣安定,他们都必恐惧战栗。’”


我要使你们那里的人畜兴旺,生养众多,我要使人们居住在你们那里,好像以前一样,让你们比以前更兴盛。这样,你们就知道我是耶和华。


“主耶和华说,‘我要再次答应以色列人的恳求,使他们的人口增加,多如羊群。


摩西对岳父米甸人流珥之子何巴说:“我们就要动身前往耶和华应许给我们的地方,祂曾说要把那地方赐给我们。请你跟我们一起去吧,我们必厚待你,耶和华已经应许要赐福给以色列人。”


你们不可保留任何应当被毁灭的东西,这样耶和华就不再向你们发怒,转而施恩怜悯你们。 “只要你们遵守我今天吩咐你们的一切诫命,做耶和华视为正的事,祂必按照祂对你们祖先所起的誓,怜悯你们,使你们人丁兴旺。


祂会爱你们,赐福给你们,使你们在祂向你们祖先起誓要赐给你们的土地上人丁兴旺,牛羊成群,收获丰富的谷物、新酒和油。


跟着我们:

广告


广告