Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 26:14 - 圣经当代译本修订版

14 这些圣物,我守丧期间没有吃过,不洁净时没有拿过,也没有献给死人。我听从我的上帝耶和华,遵行你的一切吩咐。

参见章节 复制

中文标准译本

14 我没有在举哀的时候吃它,没有在我不洁净的时候拿出它,也没有把它献给死人。我听从了我的神耶和华的话,照着你所吩咐我的一切做了。

参见章节 复制

和合本修订版

14 我守丧的时候,没有吃这圣物,不洁净的时候,也没有拿出来,又没有把它献给死人。我听从了耶和华-我上帝的话,都照你一切所吩咐的做了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

14 我守丧的时候,没有吃这圣物;不洁净的时候,也没有拿出来,又没有为死人送去。我听从了耶和华—我上帝的话,都照你所吩咐的行了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

14 我守丧的时候,没有吃这圣物;不洁净的时候,也没有拿出来,又没有为死人送去。我听从了耶和华-我 神的话,都照你所吩咐的行了。

参见章节 复制

新译本

14 我守丧的时候,没有吃这圣物;我不洁的时候,没有把它除去,也没有把它送给死人;我听从了耶和华我的 神的话,都照着你吩咐我的一切行了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

14 我没有在哀伤的时候吃过这圣物,没有在不洁净的时候触碰过它们,也没有用它给死者当过供品。我一直服从您,遵守您给我的一切命令。

参见章节 复制




申命记 26:14
14 交叉引用  

他们与巴力·毗珥苟合, 吃献给假神的祭物。


我遵守祂的一切法令, 没有把祂的律例弃置一旁。


无人用食物安慰哀悼者,也无人给丧父或丧母者一杯安慰酒。


你要默然哀叹,不可为死人办丧事,仍要缠着头巾,穿着鞋,不可蒙着脸,也不可吃丧家的饭。”


你们将不能再献奠祭给耶和华, 你们的祭牲也不蒙悦纳。 这些祭物如居丧之人的食物, 吃的人都被玷污。 你们的食物只能供自己吃, 不能带进耶和华的殿。


耶和华对摩西说:“你要告诉做祭司的亚伦子孙:祭司不可因接触死去的族人而使自己不洁净,


他不可接近死者,即使是父母也不可,以免玷污自己。


如果有人不洁净,却吃献给耶和华的平安祭祭肉,要将他从民中铲除。


另外,你们痛哭哀号,眼泪甚至淹没了耶和华的祭坛,因为耶和华不再理会你们的供物,不再悦纳你们所献的。


必须处死那些先知或解梦的人,因为他们怂恿你们背叛你们的上帝耶和华、偏离祂吩咐你们当走的道路。你们的上帝耶和华曾带你们离开埃及,救赎你们脱离奴役。你们必须清除你们当中的邪恶。


你们要和儿女、仆婢、同城的利未人、寄居者及孤儿寡妇,在你们的上帝耶和华为祂的名选定的居所,在祂面前一起欢喜快乐。


然后,你们要在你们的上帝耶和华面前宣告,‘我已经按照你的诫命,从家里拿出圣物分给利未人、寄居者和孤儿寡妇。我没有触犯也没有忘记你的任何诫命。


求你从天上圣洁的居所垂看,赐福给你的以色列子民和你赐给我们的土地,就是你向我们祖先起誓应许的奶蜜之乡。’


跟着我们:

广告


广告