Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 25:9 - 圣经当代译本修订版

9 那寡妇要当着众长老的面,上前脱下他的鞋,吐唾沫在他脸上,说,‘这就是不肯为兄弟留后之人的下场。’

参见章节 复制

中文标准译本

9 那人兄弟的妻子就要从长老们眼前过去,到他那里脱掉他脚上的鞋子,然后往他脸上吐唾沫,声明说:“不给自己兄弟家立后的人,就要被如此对待!”

参见章节 复制

和合本修订版

9 他兄弟的妻子就要在长老眼前来到那人跟前,脱下他脚上的鞋,吐唾沫在他脸上,回应说:‘凡不为兄弟建立家室的都要这样待他。’

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

9 他哥哥的妻就要当着长老到那人的跟前,脱了他的鞋,吐唾沫在他脸上,说:『凡不为哥哥建立家室的都要这样待他。』

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 他哥哥的妻就要当着长老到那人的跟前,脱了他的鞋,吐唾沫在他脸上,说:『凡不为哥哥建立家室的都要这样待他。』

参见章节 复制

新译本

9 他哥哥的妻子就要当着长老的面前,走到那人跟前,脱去他脚上的鞋子,吐唾沫在他的脸上,说:‘那不为自己哥哥建立家室的,人人都要这样对待他。’

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 他兄弟的妻子就要走到他面前,当着长老们的面脱掉他脚上的鞋,并向他的脸上吐唾沫,说: ‘对不肯替兄弟立嗣的人就要这样对待他!’

参见章节 复制




申命记 25:9
16 交叉引用  

他们厌恶我,不愿靠近我, 任意朝我脸上吐唾沫。


耶和华吩咐亚摩斯的儿子以赛亚脱去身上的麻衣和脚上的鞋。以赛亚便遵命裸身赤足行走。


人打我的背,我任他打; 人拔我的胡子,我任他拔; 人侮辱我,朝我吐唾沫, 我也不掩面。


耶和华对摩西说:“如果她父亲在她脸上吐唾沫,她岂不也要蒙羞七天吗?现在把她关在营外,七天后再让她回来。”


他们就吐唾沫在祂脸上,挥拳打祂。还有人一边打祂耳光,一边说:


然后向祂吐唾沫,拿过苇秆打祂的头。


他传道说:“在我之后,有一位比我更有能力的要来,我连弯腰给祂解鞋带都不配。


他们会嘲弄祂,向祂吐唾沫,鞭打祂,杀害祂。但是,三天之后祂必复活!”


祂在我之后来,我连给祂解鞋带都不配。”


从此以后,他的家在以色列要被称为‘被脱鞋者之家’。


本城的长老们要把死者的兄弟召来,与他商谈。如果他执意不肯,


那位至亲说:“那我就不能赎了,免得损害到我的产业。你来赎吧,我不能赎。”


“所以,以色列的上帝耶和华宣告说,‘我曾经应许让你家族永远做我的祭司。’但现在耶和华宣布,‘这绝不可能了。尊重我的,我必尊重他;藐视我的,必遭藐视。


跟着我们:

广告


广告