Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 25:8 - 圣经当代译本修订版

8 本城的长老们要把死者的兄弟召来,与他商谈。如果他执意不肯,

参见章节 复制

中文标准译本

8 本城的长老们要把那人召来,与他谈话。如果他坚持说不愿意娶她,

参见章节 复制

和合本修订版

8 本城的长老就要召那人来,跟他谈话。若他坚持说:‘我不情愿娶她。’

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

8 本城的长老就要召那人来问他,他若执意说:『我不愿意娶她』,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

8 本城的长老就要召那人来问他,他若执意说:『我不愿意娶她』,

参见章节 复制

新译本

8 本城的长老就要把那人叫来,对他说明;如果他坚持说:‘我不乐意娶她’,

参见章节 复制

圣经–普通话本

8 本城的长老们要把那兄弟召来,跟他谈话。如果他坚持说: ‘我不愿娶她。’

参见章节 复制




申命记 25:8
5 交叉引用  

如果死者的兄弟不愿娶那寡妇,她要到城门口见长老们,告诉他们,‘我丈夫的兄弟不肯尽兄弟的责任娶我,不肯为我丈夫在以色列留名。’


那寡妇要当着众长老的面,上前脱下他的鞋,吐唾沫在他脸上,说,‘这就是不肯为兄弟留后之人的下场。’


我想应该让你知道这件事。你最有权赎那块地,其次才是我,此外再没有别人了。如果你愿意赎回那块地,请你当着在座各位长老的面表明。如果不愿意,请你让我知道。”那人说:“我愿意赎。”


那位至亲说:“那我就不能赎了,免得损害到我的产业。你来赎吧,我不能赎。”


从前在以色列,买赎或交易有这样的规矩:一旦成交,一方要把鞋脱下来交给另一方,以色列人以此为成交的凭据。


跟着我们:

广告


广告