Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 24:17 - 圣经当代译本修订版

17 “你们要公正地对待寄居者和孤儿,不可拿寡妇的衣物作抵押。

参见章节 复制

中文标准译本

17 你不可对寄居者和孤儿屈枉公正,不可拿走寡妇的衣服作抵押。

参见章节 复制

和合本修订版

17 “不可对寄居的和孤儿屈枉正直,也不可拿寡妇的衣服作抵押。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

17 「你不可向寄居的和孤儿屈枉正直,也不可拿寡妇的衣裳作当头。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

17 「你不可向寄居的和孤儿屈枉正直,也不可拿寡妇的衣裳作当头。

参见章节 复制

新译本

17 “你不可向寄居的和孤儿屈枉正直,也不可拿寡妇的衣服作抵押。

参见章节 复制

圣经–普通话本

17 “不可剥夺住在你中间的外族人和孤儿的权益,不可拿寡妇的衣服作抵押。

参见章节 复制




申命记 24:17
39 交叉引用  

你无故强取弟兄的物品作抵押, 剥去贫寒者的衣服,任其赤身露体。


他们牵走孤儿的驴, 强取寡妇的牛作抵押。


“献祭给耶和华以外的其他任何神明的人,必须被处死。


不可随众行恶。在法庭作证时不可附和多数人,颠倒是非。


“不可在诉讼案中冤枉穷人。


不可欺凌在你们中间寄居的人,因为你们也曾经在埃及寄居,知道寄居他乡的滋味。


免得喝酒后忘记律例, 不为困苦人伸张正义。


若你在某地看见穷人受欺压,公平正义被践踏,不要震惊,因为官上有官,在众官之上还有更高的官鉴察。


你的首领是叛逆之徒, 与盗贼为伍, 个个喜爱贿赂, 贪图好处, 不为孤儿辩护, 不替寡妇申冤。


你们为何压榨我的子民, 碾磨贫穷人的脸?” 这是主——万军之耶和华说的。


秉公行义、说话正直、 憎恶不义之财、摆手不受贿赂、 掩耳不听害人之谋、 闭眼不看邪恶之事的人,


耶和华说,你们要秉公行义,要从欺压者手中解救受剥削的人。不要欺凌、虐待异乡人和孤儿寡妇,不可在这地方滥杀无辜。


吃得肥胖红润,坏事做尽, 不秉公审判,不为孤儿申冤, 不为穷人主持公道。”


你的居民强取豪夺,欺压贫困的,虐待寄居的,无法无天。


他们轻慢父母,压迫寄居者,欺负孤儿寡妇。


不可欺负住在你们境内的外族人,


他们善于作恶。 领袖和审判官索要贿赂, 显贵袒露心中的恶欲,朋比为奸。


不可欺压寡妇、孤儿、寄居者和穷人,不可设阴谋彼此相害。’


万军之耶和华说:“我要来到你们当中施行审判,速速作证指控那些行邪术的、通奸的、起假誓的、克扣工人薪水的、欺压寡妇孤儿的、冤枉外乡人的,以及不敬畏我的。


有些军人问:“我们该怎么办呢?”约翰说:“不可敲诈勒索,自己有粮饷就当知足。”


不可偏私,不分贵贱,不惧情面,因为判决来自上帝。如果案件太难,可以交给我处理。


不可徇私枉法、偏心待人,收受贿赂,因为贿赂蒙蔽智者的眼睛,使正直人颠倒是非。


要在当天日落之前还给他,好让他盖着外袍睡觉。他会因此祝福你们,你们的上帝耶和华也会将此视为你们的义行。


要记住,你们曾在埃及做过奴隶,你们的上帝耶和华救赎了你们。所以,我吩咐你们这样行。


“不可拿别人的磨或磨的上盘作抵押品,因为这等于拿他们的生命作抵押。


“‘凡不为寄居者和孤儿寡妇伸张正义的必受咒诅!’ 全体民众要回答说,‘阿们!’


你们反倒侮辱穷人。难道欺压你们、抓你们上法庭的不是那些有钱人吗?


跟着我们:

广告


广告