Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 21:6 - 圣经当代译本修订版

6 那城的长老们要在被打断颈项的小母牛上方洗手,

参见章节 复制

中文标准译本

6 那距离被杀之人最近的城中所有的长老,要在那溪谷里,在打断了脖子的小母牛上方洗手,

参见章节 复制

和合本修订版

6 离尸体最近的那座城的每位长老要在山谷中,在颈项被打断的母牛犊上面洗手,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

6 那城的众长老,就是离被杀的人最近的,要在那山谷中,在所打折颈项的母牛犊以上洗手,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

6 那城的众长老,就是离被杀的人最近的,要在那山谷中,在所打折颈项的母牛犊以上洗手,

参见章节 复制

新译本

6 那城所有的长老,就是离那被杀的人最近的,都要在山谷中,在被折断颈项的母牛犊以上洗手。

参见章节 复制

圣经–普通话本

6 距离最近的那座城的所有长老都必须在被打断脖子的小母牛的身体上方洗净手,

参见章节 复制




申命记 21:6
12 交叉引用  

约押和他全家要承担这罪,愿他的后代永远有长疮的、患皮肤病的、拄拐杖的、被刀剑所杀的或挨饿的。”


即使我用雪水净身, 用碱水洗手,


谁能知道自己的过失呢? 求你赦免我隐藏的过错。


耶和华啊,我洗手表明清白, 再走近你的祭坛,


上帝啊,拯救我的上帝啊, 求你救我脱离杀人流血的罪, 使我开口颂扬你的公义。


求你洗净我的罪过, 清除我的罪恶。


求你用牛膝草洁净我的罪, 使我干净; 求你洗净我,使我比雪更白。


我洁身自爱,保持清白, 实属徒然。


纵然你用碱和许多肥皂清洗, 你在我面前仍然罪迹斑斑。” 这是主耶和华说的。


然后祷告说,‘我们的手没有杀这人,我们的眼也没有看见谁杀了他。


因为这些不过是关于饮食和各种洁净礼仪的外在规条,等新秩序的时代一到,便不再有效了。


跟着我们:

广告


广告