Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 19:11 - 圣经当代译本修订版

11 “如果有人因憎恨邻居而暗中埋伏,攻击并杀了邻居,然后逃到其中一座避难城,

参见章节 复制

中文标准译本

11 但如果有人恨恶他的邻人,对他设下埋伏,起来攻击他,夺取他的性命,邻人死了,之后这人逃到其中的一座城,

参见章节 复制

和合本修订版

11 “若有人恨他的邻舍,埋伏等着,起来击杀他,把他杀死,然后逃到这些城中的一座,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

11 「若有人恨他的邻舍,埋伏着起来击杀他,以致于死,便逃到这些城的一座城,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

11 「若有人恨他的邻舍,埋伏着起来击杀他,以致于死,便逃到这些城的一座城,

参见章节 复制

新译本

11 “但是,如果有人恨他的邻舍,埋伏着等他,起来攻击他,把他杀死了,然后逃到这些城中的一座;

参见章节 复制

圣经–普通话本

11 “但是,如果某人仇恨另一个人,暗地里伺机袭击并杀死他,然后逃进了其中的一座城,

参见章节 复制




申命记 19:11
9 交叉引用  

凡是杀害你们的,无论人或兽,我必向他们追讨血债。凡杀人的,我必追讨他的血债。


凡杀害人的,也必被人杀害,因为人是上帝照着自己的形象造的。


背负血债者必终生逃亡, 谁也不要帮他。


会众就要照这些律例在误杀人者与报血仇者之间做出判决。


他本城的长老要派人去把他带回来,交给报血仇的人,将他处死。


“‘凡暗杀邻居的必受咒诅!’ 全体民众要回答说,‘阿们!’


恨弟兄姊妹的就是杀人的,你们知道:杀人者里面没有永生。


跟着我们:

广告


广告