Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 1:10 - 圣经当代译本修订版

10 因为你们的上帝耶和华使你们人丁兴旺,以致今天人数多如天上的星星。

参见章节 复制

中文标准译本

10 耶和华你们的神使你们增多,看哪,你们今天多如天上的星辰。

参见章节 复制

和合本修订版

10 耶和华-你们的上帝使你们增多。看哪,你们今日好像天上的星那样多。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

10 耶和华—你们的上帝使你们多起来。看哪,你们今日像天上的星那样多。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 耶和华-你们的 神使你们多起来。看哪,你们今日像天上的星那样多。

参见章节 复制

新译本

10 耶和华你们的 神使你们多起来;你们看,你们今日像天上的星那样多。

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 主—你们的上帝使你们壮大起来。今天,你们的人口多如天上的繁星。

参见章节 复制




申命记 1:10
17 交叉引用  

耶和华把亚伯兰带到外面,对他说:“你抬头看看天空,数数繁星,你能数得尽吗?”接着又对他说:“你的后裔必这么多。”


我必赐福给你,使你的后裔多如天上的星和海边的沙。你的后裔必夺取仇敌的城池,


你的后代必多如地上的尘土,遍布四方,地上万族必因你和你的后裔而蒙福。


大卫没有统计二十岁以下的以色列人,因为耶和华曾经应许要使以色列的人数像天上的星那样多。


你使他们的子孙多如天上的星星,你带领他们进入你应许他们祖先的土地。


祂赐福给他们, 使他们人丁兴旺, 牲口有增无减。


以色列百姓从埃及的兰塞启行,前往疏割,妇女孩童不算在内,单是步行的男子就有六十万,


求你顾念你的仆人亚伯拉罕、以撒和以色列,你曾凭自己向他们起誓说,‘我必使你们的后代像天上的星星那么多。我应许给你们后代的这整片土地,我必赐给他们作永远的产业。’”


你们要追想你们的祖先亚伯拉罕和生你们的撒拉。 我呼召亚伯拉罕的时候, 他孤身一人, 但我赐福给他, 使他人丁兴旺。


我使你像田间的植物一样茁壮生长。你渐渐发育成熟,长得亭亭玉立,双乳丰满,秀发垂肩,但仍然赤身露体。


共有六十万三千五百五十人。


约柜停下来的时候,他就说:“耶和华啊,求你回到以色列的千万人中。”


愿你们祖先的上帝耶和华使你们人数更增千倍,照祂的应许赐福给你们。


当年你们祖先下埃及时,只有七十人,现在你们的上帝耶和华使你们多如天上的星辰。


你们要在你们的上帝耶和华面前宣告,‘我们的祖先原是漂泊的亚兰人。他下到埃及寄居时,家中人丁稀少,后来成为人口众多的强大民族。


因为你们不听从你们的上帝耶和华的话,即使你们的人数多如天上的星,也将所剩无几。


“耶和华喜爱你们、拣选你们,不是因为你们的人口比别的民族多——其实你们在万族中是最小的——


跟着我们:

广告


广告