Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




民数记 3:47 - 圣经当代译本修订版

47 每人一两银子,要以圣所的秤为准,即一舍客勒是二十季拉。

参见章节 复制

中文标准译本

47 你要每人收取五谢克尔,按圣所的谢克尔标准收取,一谢克尔是二十季拉。

参见章节 复制

和合本修订版

47 按照人丁,照圣所的舍客勒,每人当付五舍客勒,一舍客勒是二十季拉。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

47 你要按人丁,照圣所的平,每人取赎银五舍客勒(一舍客勒是二十季拉),

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

47 你要按人丁,照圣所的平,每人取赎银五舍客勒(一舍客勒是二十季拉),

参见章节 复制

新译本

47 你要每人收取赎银五十七克,要按照人数,根据圣所的秤收取,就是按照圣所的标准重量。

参见章节 复制

圣经–普通话本

47 按照圣所的秤称量,你要为每个人付5块银子。

参见章节 复制




民数记 3:47
10 交叉引用  

凡被统计的人都要付六克银子,即十季拉,以圣所的秤为准,作为献给耶和华的礼物。


按圣所的秤计算,建造圣所共用了奉献的金子两万两。


舍客勒是标准的重量单位,一舍客勒是二十季拉。六十舍客勒等于一弥那。


所有价银的称量要以圣所的秤为准,即二十季拉为一舍客勒。


以圣所的秤为准,要为二十至六十岁的男子估价十两银子,


满月至五岁的男子估价一两银子,女子则估价半两多银子;


他们要在满月的时候被赎回,以圣所的秤为准,即一舍客勒是二十季拉,赎价是一两银子。


要把多出来之人的赎银交给亚伦父子们。”


以圣所的秤计算,共从以色列人的长子收取了二百七十三两银子。


他的供物是一个重一公斤半的银盘,一个重八百克的银碗,重量都以圣所的秤为准,都盛满作素祭的调了油的细面粉;


跟着我们:

广告


广告