Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




民数记 27:17 - 圣经当代译本修订版

17 在前面带领他们或进或退,免得你的会众像没有牧人的羊群。”

参见章节 复制

中文标准译本

17 这人要在他们前面出入。他要带领他们出入,以免耶和华的会众像没有牧人的羊群那样。”

参见章节 复制

和合本修订版

17 可以在他们面前出入,引导他们进出,免得耶和华的会众如同没有牧人的羊群一般。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

17 可以在他们面前出入,也可以引导他们,免得耶和华的会众如同没有牧人的羊群一般。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

17 可以在他们面前出入,也可以引导他们,免得耶和华的会众如同没有牧人的羊群一般。」

参见章节 复制

新译本

17 可以在他们面前出入;带领他们出入,免得耶和华的会众好象没有牧人的羊一样。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

17 让他统率民众征战,带领他们跋涉,好使您的子民不致像无人照看的羊群。”

参见章节 复制




民数记 27:17
19 交叉引用  

从前扫罗做王的时候,率领以色列人出征打仗的是你,耶和华也曾应许让你做祂以色列子民的牧者和首领。”


米该雅说:“我看见以色列人都四散在山上,好像没有牧人的羊群一样。耶和华说,‘这些人没有主人,让他们各自平安地回家去吧。’”


我的上帝耶和华啊,你让仆人继承我父大卫的王位,但仆人还年幼无知,不懂得如何治理国家。


各人要手持兵器护卫在王周围。凡擅自闯入者,一律处死。无论王去哪里,你们都要紧随左右。”


现在,求你赐我智慧和知识带领他们。不然,谁能治理你这众多的子民呢?”


米该雅说:“我看见以色列人都四散在山上,好像没有牧人的羊群一样。耶和华说,‘这些人没有主人,让他们各自平安地回家去吧。’”


因为没有牧人,羊群便流离失散,成了所有野兽的食物。


因为神像说的是虚言, 占卜者讲的是谎话, 他们诉说的是假梦, 他们的安慰是空话。 所以人们如迷失的羊, 因无牧人而遭受困苦。


万军之耶和华说: “刀剑啊,醒来吧, 要攻击我的牧人和同伴, 要击打牧人,羊群将四散, 我必出手攻击小羊。


要到以色列人当中寻找迷失的羊。


耶稣说:“我奉差遣只是来寻找以色列家迷失的羊。”


祂看见众人,心里怜悯他们,因为他们困苦无助,好像没有牧人的羊。


耶稣一下船,看见这一大群人好像没有牧人的羊,心里怜悯他们,于是教导了他们许多道理。


我就是门,从我进来的必定得救,并且会安然出入,找到草吃。


“我现在已经一百二十岁了,无法再继续带领你们,耶和华曾说我不得过约旦河。


从前你们好像是迷路的羊,现在却归向了你们灵魂的牧人和监护者。


他把大卫调离自己身边,立为千夫长,让他领兵作战。


这样我们就会像其他国家一样,有王来统治我们,率领我们,为我们作战。”


跟着我们:

广告


广告