Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




民数记 19:18 - 圣经当代译本修订版

18 然后由一个洁净的人拿牛膝草蘸这水洒在帐篷及里面所有人和器具上,也要洒在碰过骸骨、坟墓、被杀者尸体,或自然死亡者尸体的人身上。

参见章节 复制

中文标准译本

18 要有一个洁净的人拿牛膝草蘸那水,洒在帐篷上、所有器具上以及帐篷里的人身上,也洒在那触碰了人骨头的,或触碰被杀的、自然死的,或触碰坟墓的人身上。

参见章节 复制

和合本修订版

18 一个洁净的人要拿牛膝草蘸在这水中,把水弹在帐棚上,和一切器皿以及帐棚内的人身上,又要弹在那摸了骨头,或摸了被杀的或自然死的,或摸了坟墓的人身上。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

18 必当有一个洁净的人拿牛膝草蘸在这水中,把水洒在帐棚上,和一切器皿并帐棚内的众人身上,又洒在摸了骨头,或摸了被杀的,或摸了自死的,或摸了坟墓的那人身上。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

18 必当有一个洁净的人拿牛膝草蘸在这水中,把水洒在帐棚上,和一切器皿并帐棚内的众人身上,又洒在摸了骨头,或摸了被杀的,或摸了自死的,或摸了坟墓的那人身上。

参见章节 复制

新译本

18 要由一个洁净的人,拿牛膝草蘸在这水里,把水洒在会幕上和一切器皿,以及在那里的众人身上,又洒在摸了骨头,或是摸了被杀死的,或是摸了自己死去的,或是摸了坟墓的人身上。

参见章节 复制

圣经–普通话本

18 由一个洁净的人拿一根牛膝草蘸着这水,洒在帐篷和帐篷里的所有容器和人的身上,也要洒在那些触摸了死人骨头、尸体、或坟墓的人的身上。

参见章节 复制




民数记 19:18
13 交叉引用  

求你用牛膝草洁净我的罪, 使我干净; 求你洗净我,使我比雪更白。


求你掩面不看我的罪过, 除去我一切的罪恶。


祂必洗净许多国家, 君王必因祂而闭口无言。 因为他们将看见未曾听过的事, 明白闻所未闻的事。


要为不洁净的人拿些除罪用的红母牛灰,放在器皿里,倒上清水,


要由洁净的人在第三天和第七天把水洒在不洁净的人身上,并在第七天洁净他们。接受洁净礼的人要洗衣、沐浴,等到傍晚才能洁净。


要由一个洁净的人把红母牛灰收起来,放在营外洁净的地方,留给以色列会众作除秽水,作除罪之用。


求你用真理使他们圣洁。你的道就是真理。


为了他们,我献上自己,使他们借着真理可以圣洁。


上帝使你们活在基督耶稣里,祂使基督耶稣成为我们的智慧、公义、圣洁和救赎。


更何况基督借着永恒的灵把自己毫无瑕疵地献给上帝呢?祂的血岂不更能洗净我们的良心,使我们脱离导致灭亡的行为,以便事奉永活的上帝吗?


摩西依照律法向以色列人颁布所有诫命之后,便用红色的羊毛和牛膝草蘸了牛犊和山羊的血以及水,洒在律法书和百姓身上,


跟着我们:

广告


广告