Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




民数记 19:17 - 圣经当代译本修订版

17 要为不洁净的人拿些除罪用的红母牛灰,放在器皿里,倒上清水,

参见章节 复制

中文标准译本

17 他们要为不洁净的人取来那赎罪祭牲烧成的灰,放在器皿里,加上活水。

参见章节 复制

和合本修订版

17 要为这不洁净的人拿一些烧好的除罪灰放在器皿里,倒上清水。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

17 要为这不洁净的人拿些烧成的除罪灰放在器皿里,倒上活水。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

17 要为这不洁净的人拿些烧成的除罪灰放在器皿里,倒上活水。

参见章节 复制

新译本

17 人要为这不洁净的人,拿些烧成的除罪灰,放在器皿里,倒上活水。

参见章节 复制

圣经–普通话本

17 “为了使这些人再洁净,要取一些用洁净祭烧成的灰—就是红母牛的灰—放到容器里,加入净水,

参见章节 复制




民数记 19:17
11 交叉引用  

以撒的牧人在谷中挖得一口活水井,


你是园中的甘泉,是活水的井, 是从黎巴嫩流下来的溪水。


我要在你们身上洒清水洁净你们,洗净你们所有的污秽,除掉你们一切的偶像。


“到那天,必为大卫家和耶路撒冷的居民开一个泉源,洗净他们的罪恶和污秽。


然后由一个洁净的人拿牛膝草蘸这水洒在帐篷及里面所有人和器具上,也要洒在碰过骸骨、坟墓、被杀者尸体,或自然死亡者尸体的人身上。


要由一个洁净的人把红母牛灰收起来,放在营外洁净的地方,留给以色列会众作除秽水,作除罪之用。


凡耐火之物都要用火来洁净,还要用除秽水加以洁净;不耐火之物要用水来洁净。


信我的人正如圣经所言,‘从他里面要流出活水的江河来。’”


如果把山羊血、公牛血和母牛犊的灰洒在污秽的人身上,都可以使他们圣洁,身体得到洁净,


因为在宝座中央的羔羊要做他们的牧人,引导他们到生命的泉水边,上帝要擦干他们所有的眼泪。”


跟着我们:

广告


广告