Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




民数记 12:9 - 圣经当代译本修订版

9 耶和华向他们发怒,然后离去。

参见章节 复制

中文标准译本

9 耶和华对他们怒气发作,然后离开了。

参见章节 复制

和合本修订版

9 耶和华向他们怒气发作,就离开了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

9 耶和华就向他们二人发怒而去。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 耶和华就向他们二人发怒而去。

参见章节 复制

新译本

9 耶和华向他们发怒,就走了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 主怀怒而去。

参见章节 复制




民数记 12:9
5 交叉引用  

上帝说完以后,便离开亚伯拉罕上升而去。


耶和华跟亚伯拉罕说完话便离开了,亚伯拉罕也回家去了。


我要返回我的居所, 直到他们知罪来寻求我。 在苦难的日子里, 他们必恳切地寻求我。”


民众因为困难而发怨言,传到耶和华耳中。耶和华听见后便向他们发怒,使火在他们中间燃烧,烧毁了营地的边缘部分。


摩西感到难过,因为他听见民众都在自己帐篷门口哭泣,以致耶和华大发烈怒。


跟着我们:

广告


广告