Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




歌罗西书 4:8 - 圣经当代译本修订版

8 我特意派他去你们那里,好让你们知道我们的近况,并且心受鼓舞。

参见章节 复制

中文标准译本

8 我正是为此派他到你们那里去,好让你们知道有关我们的事,并且让他安慰你们的心。

参见章节 复制

和合本修订版

8 我特意打发他到你们那里去,好让你们知道我们的情况,又让他安慰你们的心。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

8 我特意打发他到你们那里去,好叫你们知道我们的光景,又叫他安慰你们的心。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

8 我特意打发他到你们那里去,好叫你们知道我们的光景,又叫他安慰你们的心。

参见章节 复制

新译本

8 我派他到你们那里去,使你们知道我们的景况,并且安慰你们的心。

参见章节 复制

圣经–普通话本

8 我派他去你们那里是为了让你们知道我们的消息,使你们受到鼓励。

参见章节 复制




歌罗西书 4:8
16 交叉引用  

你们的上帝说: “你们要安慰安慰我的子民。


正因如此,我派了提摩太去你们那里。他在主里忠心耿耿,是我所爱的孩子。他会提醒你们我在基督里如何行事为人,在各地、各教会如何教导人。


我们遭遇任何患难,祂都安慰我们,使我们能够用祂给我们的安慰去安慰那些在各样患难中的人。


我恳求提多去你们那里,并派弟兄与他同去。难道提多占过你们的便宜吗?我们行事为人岂不是心灵相通,步调一致吗?


你们现在要饶恕他、安慰他,免得他忧伤过度而一蹶不振。


我特意派他去你们那里,好让你们知道我们的近况,并且心受鼓舞。


所以,我想尽快派他回去与你们相聚,好让你们喜乐,也可以减少我的挂虑。


为要使你们众人心受鼓励,在爱中联结,有丰富笃定的真知灼见,可以认识上帝的奥秘。这奥秘就是基督,


你们也知道,我们对待你们就像父亲对待自己的孩子一样。


派提摩太去你们那里。他在传扬基督福音的事工上是我们的弟兄、上帝的同工。他去是要鼓励你们,使你们信心坚定,


因此,我无法再等下去了,就派提摩太到你们那里看看你们的信心如何,免得那诱惑人的诱惑了你们,使我们的心血都白费了。


所以你们要用这些话彼此鼓励。


所以,你们要彼此鼓励、互相造就,正如你们一向所做的。


弟兄姊妹,我劝你们要告诫懒惰的人,鼓励灰心的人,扶持软弱的人,耐心对待所有的人。


安慰你们的心,使你们在一切善行善言上刚强。


跟着我们:

广告


广告