Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记下 17:2 - 圣经当代译本修订版

2 趁他疲惫无力的时候袭击他,使他惊慌失措,他的随从必逃命。我只把王一个人杀掉,

参见章节 复制

中文标准译本

2 我要趁他困倦手发软的时候追上他,让他恐慌,这样随同他的人都会逃跑。我只击杀王,

参见章节 复制

和合本修订版

2 我必趁他疲乏手软的时候追上他,使他惊惶。跟随他的众百姓必都逃跑,我就只杀王一个人。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

2 趁他疲乏手软,我忽然追上他,使他惊惶;跟随他的民必都逃跑,我就单杀王一人,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

2 趁他疲乏手软,我忽然追上他,使他惊惶;跟随他的民必都逃跑,我就单杀王一人,

参见章节 复制

新译本

2 趁他疲乏手软的时候,忽然追上他,使他惊惶失措,与他在一起的人就必逃跑;我只要单单击杀王一人,

参见章节 复制

圣经–普通话本

2 我要趁他疲惫不堪、士气低落的时候攻击他,狠狠地打击他,跟随他的人就会四散溃逃。我只杀王一人,

参见章节 复制




撒母耳记下 17:2
10 交叉引用  

王和众人来到约旦河边时,疲惫不堪,便在那里歇息。


亚希多弗对押沙龙说:“请让我挑选一万二千人,今夜启程追赶大卫,


亚兰王已经吩咐他的三十二名战车长不要跟对方的大小军兵交锋,只攻击以色列王。


不要遮掩他们的恶行,也不要从你面前涂抹他们的罪恶,因为他们在这些建造的人面前惹你发怒。”


万军之耶和华说: “刀剑啊,醒来吧, 要攻击我的牧人和同伴, 要击打牧人,羊群将四散, 我必出手攻击小羊。


可是那些佃户看见园主的儿子,就彼此商量说,‘这是产业继承人。来吧!我们杀掉他,占了他的产业!’


耶稣对门徒说:“今天晚上,你们都要背弃我。因为圣经上说,‘我要击打牧人,羊群将四散。’


你们没有认识到,对你们而言,与其整个民族灭亡,不如一人替众人死。”


他们趁你们疲惫不堪时,袭击你们当中掉队的人,毫不敬畏上帝。


跟着我们:

广告


广告