Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记下 12:21 - 圣经当代译本修订版

21 他的臣仆诧异地问他:“你这是什么意思?孩子还活着的时候,你禁食、哀哭。孩子死了,你反倒起来进食。”

参见章节 复制

中文标准译本

21 臣仆们就问他:“你所做的这些是什么意思呢?孩子活着的时候,你禁食、哭泣;孩子死了,你却起来吃饭。”

参见章节 复制

和合本修订版

21 臣仆对他说:“你所做的是什么事呢?孩子活着的时候,你为他禁食哭泣;孩子死了,你却起来吃饭。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

21 臣仆问他说:「你所行的是什么意思?孩子活着的时候,你禁食哭泣;孩子死了,你倒起来吃饭。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

21 臣仆问他说:「你所行的是什么意思?孩子活着的时候,你禁食哭泣;孩子死了,你倒起来吃饭。」

参见章节 复制

新译本

21 臣仆问他:“你为甚么这样作呢?孩子还活着的时候,你为他禁食哭泣;孩子死了,你倒起来吃饭!”

参见章节 复制

圣经–普通话本

21 侍从们问他: “你这番举动是什么意思?孩子活着的时候,你禁食痛哭;现在孩子死了,你反倒起来吃东西了!”

参见章节 复制




撒母耳记下 12:21
4 交叉引用  

大卫听后,便从地上起来,沐浴更衣,抹上香膏,然后到耶和华的殿去敬拜。他回宫以后,吩咐人摆上食物,自己开始用膳。


大卫说:“不错,孩子活着的时候我禁食、哀哭,因为我想也许耶和华会向我开恩,让他活命。


“耶和华啊,求你顾念我怎样全心、忠诚地事奉你,做你视为善的事。”希西迦痛哭起来。


属灵的人能够参透万事,但没有人能参透他。


跟着我们:

广告


广告