Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记下 1:23 - 圣经当代译本修订版

23 “扫罗和约拿单深受爱戴, 生死不分离。 他们比鹰更敏捷, 比狮子还强壮。

参见章节 复制

中文标准译本

23 扫罗和约拿单, 生时相亲相爱, 死时也不分离。 他们比鹰更快, 比狮子更强!

参见章节 复制

和合本修订版

23 扫罗和约拿单生时相悦相爱, 死时也不分离。 他们比鹰更快, 比狮子还强。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

23 扫罗和约拿单— 活时相悦相爱,死时也不分离 —他们比鹰更快,比狮子还强。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

23 扫罗和约拿单- 活时相悦相爱,死时也不分离 -他们比鹰更快,比狮子还强。

参见章节 复制

新译本

23 扫罗和约拿单, 生时相亲相爱, 死时也不分离。 他们比鹰还快速, 比狮子更勇猛。

参见章节 复制

圣经–普通话本

23 扫罗和约拿单啊, 活着,他们受人敬爱; 死了,他们也不分开。 他们比鹰更迅猛, 比狮子更强壮。

参见章节 复制




撒母耳记下 1:23
14 交叉引用  

“以色列的女子啊, 为扫罗哀哭吧! 他曾使你们衣服华美, 穿金戴银。


当时,洗鲁雅的三个儿子约押、亚比筛和亚撒黑都在场。亚撒黑跑得飞快如田野的鹿,


甲薛人耶何耶大的儿子比拿雅是位勇士,做过非凡的事。他曾杀死摩押的两个勇猛战士,也曾在下雪天跳进坑中杀死一头狮子,


有些迦得支派的人到旷野的堡垒投奔大卫,他们是能征惯战的勇士,善用盾和矛,貌似雄狮,快如山鹿。


我的岁月疾驰如蒲草船, 快如急降抓食的老鹰。


威震百兽、从不畏缩的狮子,


他的嘴甘甜, 整个人都令人爱慕。 耶路撒冷的少女啊, 这就是我的良人, 我的朋友。


看啊,仇敌必如云涌来, 他的战车快如旋风, 他的战马比飞鹰还快。 我们有祸了! 我们灭亡了!


追赶我们的人比飞鹰更快, 他们在山上追捕我们, 在旷野伏击我们。


“耶和华要使一国从遥远的地极兴起,他们要如鹰飞来袭击你们。你们不懂他们的语言。


在第七天日落之前,城里的人对参孙说: “有什么比蜂蜜更甜? 有什么比狮子更强?” 参孙说: “你们若不是利用我的小母牛耕田, 肯定猜不出来。”


大卫与扫罗说完话后,约拿单与大卫情投意合,他像爱自己一样爱大卫。


约拿单答道:“绝无此事,你不会死的!我父亲事无大小都会告诉我的,他不会瞒着我这件事,不会的。”


跟着我们:

广告


广告