Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记上 31:5 - 圣经当代译本修订版

5 拿兵器的人看见扫罗已死,也伏刀自尽了。

参见章节 复制

中文标准译本

5 替他拿兵器的看见扫罗死了,也伏在自己的刀上,随扫罗一起死了。

参见章节 复制

和合本修订版

5 拿兵器的人见扫罗已死,也伏在刀上跟他一起死。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 拿兵器的人见扫罗已死,也伏在刀上死了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 拿兵器的人见扫罗已死,也伏在刀上死了。

参见章节 复制

新译本

5 替他拿兵器的人看见扫罗死了,他也伏在自己的刀上,与扫罗一起死了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 拿兵器的兵见扫罗死了,也拔剑自杀,与扫罗死在一起。

参见章节 复制




撒母耳记上 31:5
5 交叉引用  

心利见城被攻破,就走进王宫的城堡中放火烧宫,自焚而死。


拿兵器的人看见扫罗已死,也伏刀自尽了。


亚比米勒连忙对为他拿兵器的年轻人说:“拔刀杀了我吧,免得人们说,‘一位妇人杀了他。’”于是,那年轻人刺死了他。


就对为他拿兵器的人说:“拔出你的刀来刺死我吧,免得那些未受割礼的人来刺杀和凌辱我。”但拿兵器的人非常害怕,不敢动手,扫罗就拿起刀来,伏刀自尽了。


那一天,扫罗和他三个儿子,以及为他拿兵器的人和他的军队都死了。


跟着我们:

广告


广告