Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记上 26:16 - 圣经当代译本修订版

16 你失职了。我凭永活的耶和华起誓,你们都该死。因为你们没有保护你们的主——耶和华所膏立的王。你看看王头旁的矛和水瓶在哪里?”

参见章节 复制

中文标准译本

16 你这事做得不好。我指着耶和华的永生起誓:你们是该死的,因为你们没有保护耶和华的受膏者你们的主。现在你看看王的长矛和他枕头旁的水瓶在哪里呢?”

参见章节 复制

和合本修订版

16 你做的这件事不好!我指着永生的耶和华起誓,你们都是该死的,因为你们没有保护你们的主,就是耶和华的受膏者。现在你看,王头旁的枪和水壶在哪里?”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

16 你这样是不好的!我指着永生的耶和华起誓,你们都是该死的;因为没有保护你们的主,就是耶和华的受膏者。现在你看看王头旁的枪和水瓶在哪里。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

16 你这样是不好的!我指着永生的耶和华起誓,你们都是该死的;因为没有保护你们的主,就是耶和华的受膏者。现在你看看王头旁的枪和水瓶在哪里。」

参见章节 复制

新译本

16 你所作的这事不好。我指着永活的耶和华起誓,你们都是该死的,因为你们没有保护你的主,就是耶和华的受膏者。现在你看看王头旁的矛和水袋在哪里?”

参见章节 复制

圣经–普通话本

16 你的表现实在不佳!我指着活着的主起誓,你和你的部下都该死!你们没有保护好你们的主人—主的受膏者。向周围看看,王头旁边的矛和水罐哪儿去了?”

参见章节 复制




撒母耳记上 26:16
11 交叉引用  

大卫听后非常愤怒,对拿单说:“我凭永活的耶和华起誓,做这事的人实在该死!


我父全家在我主我王面前都是该死的,但王却让我与王同席吃饭,我还能向王要求什么呢?”


王对亚比亚他祭司说:“你回亚拿突的老家去吧。你本是该死的,但我念你在我父大卫面前抬过主耶和华的约柜,曾经与我父亲患难与共,才饶你一命。”


要垂听被囚之人的哀叹, 释放被定死罪的人。


求你垂听被囚之人的哀叹, 求你用大能的臂膀留住死囚的性命。


我们以前也在他们当中随从本性的欲望,放纵肉体和心中的私欲,与其他人一样生来就是惹上帝发怒的人。


只要耶西的儿子活在世上,你和你的王位就不得安稳。你派人把他抓到我这里,他非死不可。”


他对部下说:“我不该做这样的事,我主是耶和华所膏立的王,我绝不出手伤害他,因为他是耶和华所膏立的。”


我在耶和华面前绝不敢出手伤害祂所膏立的王。我们拿走他旁边的矛和水瓶吧。”


大卫说:“你不是勇士吗?在以色列有谁比得上你呢?有人来刺杀你的王你的主,你为何没有保护他呢?


大卫却说:“不要杀他,谁杀害耶和华所膏立的王,都难逃罪责。


跟着我们:

广告


广告