撒母耳记上 25:8 - 圣经当代译本修订版8 你问问你的仆人就知道了。请你恩待我的部下,因为今天是好日子,求你随手赏一点东西给仆人们和晚辈我。” 参见章节中文标准译本8 你问一问你的仆人,他们就会告诉你。愿我派去的这些仆人在你眼前蒙恩,因为我们是在喜庆的日子来的。请你随手拿点什么,赐给你的仆人们和你儿子大卫。’” 参见章节和合本修订版8 你问你的仆人,他们会告诉你。愿我的仆人在你眼前得欢心,因为我们是在好日子来的。请你随手分点食物给仆人和你儿子大卫。’” 参见章节新标点和合本 上帝版8 可以问你的仆人,他们必告诉你。所以愿我的仆人在你眼前蒙恩,因为是在好日子来的。求你随手取点赐与仆人和你儿子大卫。』」 参见章节新标点和合本 - 神版8 可以问你的仆人,他们必告诉你。所以愿我的仆人在你眼前蒙恩,因为是在好日子来的。求你随手取点赐与仆人和你儿子大卫。』」 参见章节新译本8 你可以问问你的仆人,他们必会告诉你。愿我派来的这些仆人在你眼前蒙恩,因为我们是在好日子来的,请你把手中所有的,随便赏赐一点给你的仆人和你的儿子大卫。’” 参见章节圣经–普通话本8 你问问你自己的仆人,他们会告诉你。因此,请你接待我的这几位年轻人,因为我们的节期到了。请随意赐给你的仆人和晚辈大卫一点什么东西。’” 参见章节 |