Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记上 20:9 - 圣经当代译本修订版

9 约拿单答道:“我决不会这样做。我如果知道父亲决意要杀你,怎能不通知你呢?”

参见章节 复制

中文标准译本

9 约拿单说:“你绝不会有事的!况且如果我确实知道我父亲已经决意要加害你,我会不告诉你吗?”

参见章节 复制

和合本修订版

9 约拿单说:“绝无此事!我若确实知道我父亲决意害你,怎么会不告诉你呢?”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

9 约拿单说:「断无此事!我若知道我父亲决意害你,我岂不告诉你呢?」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 约拿单说:「断无此事!我若知道我父亲决意害你,我岂不告诉你呢?」

参见章节 复制

新译本

9 约拿单说:“绝对没有这事,如果我知道我父亲决意要害你,我会不告诉你吗?”

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 约拿单答道: “绝无此事!我只要稍微觉察我父亲有加害你的意图,会不告诉你吗?”

参见章节 复制




撒母耳记上 20:9
6 交叉引用  

便告诉他,说:“我父亲要杀你,明天早上你要小心,找个僻静的地方躲起来。


我会出去和父亲站在你藏身的田间,跟他提你的事,然后把消息告诉你。”


大卫说:“你父亲如果向你发怒,谁来告诉我呢?”


快快去,不要耽延。”少年连忙把箭拾起来,回到主人那里。


约拿单说:“我们已凭耶和华的名起誓,有耶和华在你我和你我的子孙之间永远为我们的盟约作证,你就安心去吧。”大卫便起身离开,约拿单也回城去了。


请你善待仆人,因你与我在耶和华面前立了盟约。如果我有罪,就请你亲手杀了我,何必把我交给你父亲呢?”


跟着我们:

广告


广告