Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




提摩太后书 2:4 - 圣经当代译本修订版

4 当兵的若让其他事务缠身,就不能取悦征召他的上司。

参见章节 复制

中文标准译本

4 凡是当兵的,没有一个会让日常事务纠缠自己,这是为要使那招兵的人喜悦。

参见章节 复制

和合本修订版

4 凡当兵的,不让世务缠身,好使那招他当兵的人喜悦。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

4 凡在军中当兵的,不将世务缠身,好叫那招他当兵的人喜悦。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

4 凡在军中当兵的,不将世务缠身,好叫那招他当兵的人喜悦。

参见章节 复制

新译本

4 当兵的人不让世务缠身,为要使那招兵的人欢喜。

参见章节 复制

圣经–普通话本

4 服役的士兵,不能纠缠于平民百姓的生活之中,因为他要尽力取悦自己的指挥官。

参见章节 复制




提摩太后书 2:4
11 交叉引用  

种子落在荆棘丛中是指人听了道,后来被生活的忧虑、钱财和享乐缠住了,以致结不出成熟的果实来。


因此,我们立定心志,无论是住在身体之内还是离开身体,都要取悦主。


基督释放了我们,好让我们得自由。所以,要站稳了,不要再被奴仆的轭辖制。


我们得到了上帝的恩准来承担福音的责任,所以才这样传,不是要取悦人,而是要取悦鉴察我们内心的上帝。


因为底马贪爱世界,离弃我跑到帖撒罗尼迦去了。革勒士去了加拉太,提多去了挞马太,


他们如果借着认识我们的主和救主耶稣基督,已经摆脱了世俗的污秽,但后来又被这些事缠住、俘虏了,结局会比以前更糟糕。


跟着我们:

广告


广告