Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




提摩太前书 5:20 - 圣经当代译本修订版

20 那些一直犯罪的人,你要当众责备他们,以警戒众人。

参见章节 复制

中文标准译本

20 对那些继续犯罪的,你要当众责备他们,好使其他的人也有所惧怕。

参见章节 复制

和合本修订版

20 继续犯罪的人,要在众人面前责备他,使其余的人也有所惧怕。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

20 犯罪的人,当在众人面前责备他,叫其余的人也可以惧怕。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

20 犯罪的人,当在众人面前责备他,叫其余的人也可以惧怕。

参见章节 复制

新译本

20 常常犯罪的,你要当众责备他们,使其余的人也有所惧怕。

参见章节 复制

圣经–普通话本

20 要当众斥责那些坚持犯罪的人,使其他人得到警告。

参见章节 复制




提摩太前书 5:20
15 交叉引用  

对同胞不可心中怀恨。同胞有错,要当面指正,免得自己因他而担罪。


住在以弗所的犹太人和希腊人知道了这件事,都惊惧不已。主耶稣的名因此大受尊崇。


整个教会和听见这件事的人都非常惧怕。


亚拿尼亚听见这话,当场倒地而死。听见这件事的人都非常惧怕。


你们看,合乎上帝心意的忧伤使你们产生了何等的热诚啊!你们何等地认真辩白、对罪愤慨、心生敬畏、充满盼望和热情、乐意惩处罪恶。你们在各方面已显明自己在那件事上是清白的。


不可参与那些黑暗无益的事,反而要揭发,


这样,所有以色列人听了就会害怕,必无人再敢在你们中间做这种恶事。


使众人得知后心中害怕,不敢再任意妄为。


其他人听说后,都会害怕,不敢再做这种恶事。


全城的人都要用石头打死他,从你们中间除掉这种罪恶。所有以色列人听说后,都会感到害怕。


其中有许米乃和亚历山大。我已经把他们交给撒旦,使他们学到教训,不再说亵渎的话。


务要传道,无论时机好坏,都要准备好,以百般的忍耐和教导督责人、警戒人、勉励人。


这话是真的。因此你要严正地斥责他们,使他们有纯正的信仰,


你要讲明这些事,充分运用权柄来劝勉人、责备人,别让人轻看你。


跟着我们:

广告


广告