Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




彼得后书 3:17 - 圣经当代译本修订版

17 因此,亲爱的弟兄姊妹,你们既然预先知道了这些事,就应该小心谨慎,不要让那些不法之徒用错谬的理论引诱你们,使你们失去原本坚定的立场。

参见章节 复制

中文标准译本

17 因此,各位蒙爱的人哪,你们既然预先知道了这些,就应该警惕,免得被那些恶人的迷惑引入歧途,从自己坚固的地步坠落。

参见章节 复制

和合本修订版

17 所以,亲爱的,既然你们预先知道这事,就当防备,免得被恶人的错谬诱惑,从自己稳定的立场上坠落。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

17 亲爱的弟兄啊,你们既然预先知道这事,就当防备,恐怕被恶人的错谬诱惑,就从自己坚固的地步上坠落。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

17 亲爱的弟兄啊,你们既然预先知道这事,就当防备,恐怕被恶人的错谬诱惑,就从自己坚固的地步上坠落。

参见章节 复制

新译本

17 所以,亲爱的,你们既然预先知道了,就要谨慎,免得受恶人的错谬引导,就从自己坚固的地步上坠落。

参见章节 复制

圣经–普通话本

17 因此,亲爱的朋友们,既然你们已经预先知道了这些事情,就应该防备,不要让不法之人的错误行为引诱你们误入歧途,不要丧失坚定的立场。

参见章节 复制




彼得后书 3:17
26 交叉引用  

在飞鸟眼前设网罗,徒劳无功。


我并非和你们谈论饼,你们怎么不明白呢?你们要提防法利赛人和撒都该人的酵。”


耶稣对他们说:“你们要小心提防法利赛人和撒都该人的酵。”


“你们要提防假先知,他们披着羊皮到你们当中,骨子里却是凶残的狼。


我把这些事提前告诉你们,是要叫你们到时候可以想起我曾跟你们讲过这些事。我以前没有告诉你们,那是因为我还跟你们在一起。


他们都一心遵守使徒的教导,一起团契、掰饼、祷告。


他们并不是在事奉我们的主基督,只是为了满足自己的欲望,用花言巧语欺骗单纯幼稚的人。


所以,自以为站得稳的人要小心,免得跌倒。


所以,我亲爱的弟兄姊妹,你们务要坚定不移,总要竭力做主的工作,因为你们知道自己在主里的辛勤付出不会白费。


但我真怕你们会像被狡猾的蛇欺骗的夏娃一样,思想受迷惑,失去了对基督纯真专一的心。


你们若想靠遵行律法被称为义人,就与基督隔绝了,并且离开了上帝的恩典。


这样,我们就不再像小孩子,被各种异端邪说之风吹得飘来飘去,被人的阴谋诡计欺骗。


你们要提防那些犬类,提防那些作恶的人,提防那些鼓吹必须受割礼才能得救的人。


现在,我人虽不在你们那里,心却和你们在一起,看到你们井然有序,对基督坚信不移,我很喜乐。


你们要谨慎,免得有人用空洞虚假的哲学把你们掳去。这些哲学不是出于基督,而是出于人的传统和世界的基本规条。


你也要提防他,因为他极力反对我们所传的道。


如果我们将起初的信念坚持到底,便在基督里有份了。


你们要以坚定的信心抵挡它,要知道世界各地的弟兄姊妹在遭受同样的苦难。


祂只拯救了因恶人的淫乱放荡而忧伤的义人罗得,


亲爱的弟兄姊妹,我现在写给你们的是第二封信。这两封信都是为了提醒你们,激励你们保持真诚的心,


因此,要回想你在哪里跌倒了,并且悔改,照起初所行的去行。否则,我就要到你那里,将你的灯台从原处拿走。


跟着我们:

广告


广告