彼得前书 3:4 - 圣经当代译本修订版4 要以温柔、娴静这些永不褪色的内在美为妆饰,这是上帝所看重的。 参见章节中文标准译本4 而应该是心里面内在的人,带着不朽坏的品性,出于谦和、安静的灵;这在神面前是极其贵重的。 参见章节和合本修订版4 而要有蕴藏在人内心不衰退的美,以温柔娴静的心妆饰自己;这在上帝面前是极宝贵的。 参见章节新标点和合本 上帝版4 只要以里面存着长久温柔、安静的心为妆饰;这在上帝面前是极宝贵的。 参见章节新标点和合本 - 神版4 只要以里面存着长久温柔、安静的心为妆饰;这在 神面前是极宝贵的。 参见章节新译本4 却要在里面存着温柔安静的心灵,作不能毁坏的装饰,这在 神面前是极宝贵的。 参见章节圣经–普通话本4 相反,你们应该有内在的美—那永不会消失的温和恬静的性情之美,上帝器重的是这种美。 参见章节 |