彼得前书 2:20 - 圣经当代译本修订版20 如果你们犯罪受责打,能够忍耐,有什么功劳呢?但如果你们因行善而受苦,还能忍耐,就是上帝所喜悦的。 参见章节中文标准译本20 就是说,如果你们因犯罪受责打而忍耐,有什么可称赞的呢?但如果你们因行善受苦害而忍耐,这在神看来是可称赞的。 参见章节和合本修订版20 你们若因犯罪受责打而忍耐,有什么可称赞的呢?但你们若因行善受苦而忍耐,这在上帝看来是可赞许的。 参见章节新标点和合本 上帝版20 你们若因犯罪受责打,能忍耐,有什么可夸的呢?但你们若因行善受苦,能忍耐,这在上帝看是可喜爱的。 参见章节新标点和合本 - 神版20 你们若因犯罪受责打,能忍耐,有什么可夸的呢?但你们若因行善受苦,能忍耐,这在 神看是可喜爱的。 参见章节新译本20 你们若因犯罪受责打而能忍耐,有甚么可夸的呢?但你们若因行善而受苦,能忍耐,在 神看来,这是有福的。 参见章节圣经–普通话本20 如果你因为做了错事而受到惩罚,那么就没有理由为你所遭受的惩罚受到赞扬。但是,如果你因为行善而受到痛苦并忍受了,那才是令上帝喜悦的。 参见章节 |