弥迦书 3:6 - 圣经当代译本修订版6 因此,黑夜必笼罩你们, 使你们看不见异象; 幽暗必临到你们, 使你们无法占卜。 太阳要为先知沉落, 白昼变为黑夜。 参见章节和合本修订版6 你们因此必遭遇黑夜,看不到异象; 遭遇幽暗,无法占卜。 太阳必向先知沉落, 白昼转为黑暗。 参见章节新标点和合本 上帝版6 你们必遭遇黑夜,以致不见异象; 又必遭遇幽暗,以致不能占卜。 日头必向你们沉落, 白昼变为黑暗。 参见章节新标点和合本 - 神版6 你们必遭遇黑夜,以致不见异象; 又必遭遇幽暗,以致不能占卜。 日头必向你们沉落, 白昼变为黑暗。 参见章节新译本6 因此你们只有黑夜,没有异象, 只有黑暗,没有默示。 对先知,日头要下落, 为他们,白日变为黑暗。 参见章节圣经–普通话本6 “你们夜间不会再有梦的启示, 你们在黑暗里再也不能预见未来。 照耀先知的太阳西沉了, 笼罩他们的将是一片黑暗。 参见章节 |