Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




希伯来书 8:13 - 圣经当代译本修订版

13 上帝既然说要立新约,就是把第一个约当作旧的了,那渐渐陈旧过时的很快就会消失。

参见章节 复制

中文标准译本

13 当神说到“新约”,就已经把第一个当做旧的;而那渐渐变旧、渐渐变老的,很快就要消逝了。

参见章节 复制

和合本修订版

13 既然上帝提到“新的约”,那么第一个约就成为旧的了;而那渐旧渐衰的必然很快消逝了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

13 既说新约,就以前约为旧了;但那渐旧渐衰的,就必快归无有了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

13 既说新约,就以前约为旧了;但那渐旧渐衰的,就必快归无有了。

参见章节 复制

新译本

13 神既然说到新的约,就是把前约当作旧的了;那变成陈旧衰老的,就快要消逝了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

13 他称这个契约为“新约”,使第一个契约过时作废。任何逐渐衰老与过时的事物都即将消亡。

参见章节 复制




希伯来书 8:13
15 交叉引用  

你们举目仰望诸天, 俯首观看大地吧。 诸天必像烟云消散, 大地必像衣服一样渐渐破旧, 地上的居民必像蚊蝇一样死亡。 但我的救恩永远长存, 我的公义永不废除。


天地都要消逝,但我的话永不消逝。


饭后,祂照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血立的新约,这血是为你们流的。


爱永不止息。然而,先知讲道的恩赐终会过去,说方言的恩赐也会停止,知识也将成为过去。


祂使我们能够担任新约的执事。这新约不是用律法条文立的,而是圣灵的工作,因为律法条文带来死亡,但圣灵赐下生命。


若有人在基督里,他就是新造的人,旧事已过,看啊,一切都更新了。


天地都要消亡,但你永远长存。 天地都会像外衣渐渐破旧,


还有新约的中保耶稣和祂所洒的血。这血比亚伯的血发出更美的信息。


这誓言使耶稣成了更美之约的保证人。


但如今,耶稣得到了一个更超越的职任,正如祂担任了更美之约的中保,这约是根据更美的应许所立的。


然而,上帝指责祂的子民,说: “主说,看啊,时候将到, 我要与以色列家和犹大家另立新约,


因此,基督是新约的中保,祂的死亡救赎了那些蒙召的人在第一个约下面所犯的罪,好叫他们得到上帝应许的永恒基业。


跟着我们:

广告


广告