希伯来书 7:5 - 圣经当代译本修订版5 按照摩西律法,那些做祭司的利未后裔可以照例向百姓,就是自己的同胞收取十分之一,尽管他们也是亚伯拉罕的后裔。 参见章节中文标准译本5 虽然利未子孙中那些领受祭司职务的,从亚伯拉罕的后裔中出来,他们还是奉命按照律法向子民,就是自己的同胞,收取十分之一。 参见章节和合本修订版5 那得祭司职分的利未子孙,奉命照例向百姓取十分之一,这百姓是自己的弟兄,虽是从亚伯拉罕亲身生的,还是照例取十分之一。 参见章节新标点和合本 上帝版5 那得祭司职任的利未子孙,领命照例向百姓取十分之一,这百姓是自己的弟兄,虽是从亚伯拉罕身中生的,还是照例取十分之一。 参见章节新标点和合本 - 神版5 那得祭司职任的利未子孙,领命照例向百姓取十分之一,这百姓是自己的弟兄,虽是从亚伯拉罕身中生的,还是照例取十分之一。 参见章节新译本5 那些领受祭司职分的利未子孙,奉命按照律法向人民,就是自己的弟兄,收取十分之一;虽然他们都是出于亚伯拉罕的。 参见章节圣经–普通话本5 从此以后,利未的后代,凡是成为祭司的人,都按摩西律法的规定,从民众,也就是从自己的同胞那里收取十分之一的财物,尽管他们同是亚伯拉罕的后代。 参见章节 |