Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




希伯来书 6:8 - 圣经当代译本修订版

8 若长出来的尽是荆棘和蒺藜,就毫无价值,会面临被咒诅的危险,最后必遭焚烧。

参见章节 复制

中文标准译本

8 但如果它长出荆棘和蒺藜,就没有用处了,很快就要被诅咒,它的结局就是被焚烧。

参见章节 复制

和合本修订版

8 这块田地若长荆棘和蒺藜,必被废弃,近于诅咒,结局就是焚烧。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

8 若长荆棘和蒺藜,必被废弃,近于咒诅,结局就是焚烧。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

8 若长荆棘和蒺藜,必被废弃,近于咒诅,结局就是焚烧。

参见章节 复制

新译本

8 但如果这块地长出荆棘和蒺藜来,就被废弃,近于咒诅,结局就是焚烧。

参见章节 复制

圣经–普通话本

8 但是长出毫无用处的荆棘和蒺藜的土地毫无价值,并有受到诅咒的危险,它将被烈火焚烧。

参见章节 复制




希伯来书 6:8
26 交叉引用  

地张开口从你手上接受了你弟弟的血,现在你在地上必受咒诅。


取名叫挪亚,他说:“耶和华咒诅了大地,这孩子必使我们从艰辛劳苦中得安慰。”


人要拿铁器和长矛把他们收集起来焚毁。”


愿地长出蒺藜而非麦子, 长出杂草而非大麦。” 约伯的话说完了。


叫沃土变成荒凉的盐碱地, 因为那里的居民邪恶。


我不再发怒。 若是发现荆棘和蒺藜, 我就对付它们, 把它们烧光,


这样的人毫无福乐, 像沙漠中的灌木。 他要住在旷野的干旱之处, 住在无人的盐碱地。


你们的可憎恶行令耶和华忍无可忍,以致祂使你们的土地一片荒凉,无人居住,被人咒诅,正如今天的情形。


你要对南地的树林说,‘你要听耶和华的话。主耶和华说,我要在你那里燃起火来,烧毁你所有的青树和枯树。这不熄的烈火要从南到北烧焦一切。


“万军之耶和华说,‘那日要来临了,就像烧红的火炉,所有狂妄自大、作恶多端的人都要像碎秸一样被火烧尽。那将临之日必焚烧他们,使他们连根带枝荡然无存。


“王又对左边的人说,‘你们这些被咒诅的人,走开!到专为魔鬼及其使者预备的永远不灭的火里去吧!


现在斧头已经放在树根上了,凡不结好果子的树都要被砍下,扔进火里。


凡不结好果子的树,都要被砍下来扔进火里。


祂对那棵树说:“愿今后无人再吃你的果子!”祂的门徒都听见了这句话。


彼得想起昨天发生的事,就对耶稣说:“老师,你看!你咒诅的无花果树已经枯了。”


不常在我里面的人就像扔在外面枯干的枝子,最后只有被人拾起来扔进火里烧掉。


耶和华在怒气、义愤和烈怒中把他们从这地方连根拔起,扔到别的地方,正如今日的情形。’


只有可怕的审判和烧灭敌对者的烈火等候我们。


你们知道,他后来想要承受父亲对长子的祝福,却遭到拒绝,虽然声泪俱下,终无法使父亲回心转意。


名字没有记在生命册上的都要被扔进火湖里。


跟着我们:

广告


广告