希伯来书 4:8 - 圣经当代译本修订版8 如果当初约书亚已经让他们得到了安息,上帝就不必另定一个日子了。 参见章节中文标准译本8 如果约书亚已经使他们得了安息,神后来就不会再说到另一个日子了。 参见章节和合本修订版8 若是约书亚已使他们享了安息,后来上帝就不会再提别的日子了。 参见章节新标点和合本 上帝版8 若是约书亚已叫他们享了安息,后来上帝就不再提别的日子了。 参见章节新标点和合本 - 神版8 若是约书亚已叫他们享了安息,后来 神就不再提别的日子了。 参见章节新译本8 如果约书亚已经使他们享受了安息, 神后来就不会再提到别的日子了。 参见章节圣经–普通话本8 因为,假如约书亚已经带领人们得到了上帝许诺的安息,那么,上帝后来就不会再提到另一个日子了。 参见章节 |