Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




希伯来书 11:12 - 圣经当代译本修订版

12 所以,从一个垂暮之年的人生出许多子孙,好像天上的星、海边的沙那么多。

参见章节 复制

中文标准译本

12 所以从一个如同已经死了的人,就生出了许多人,像天空的星那样众多,像海边的沙那样无法数算。

参见章节 复制

和合本修订版

12 所以,从一个仿佛已死的人竟生出子孙,如同天上的星那样众多,海边的沙那样无数。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

12 所以从一个仿佛已死的人就生出子孙,如同天上的星那样众多,海边的沙那样无数。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

12 所以从一个仿佛已死的人就生出子孙,如同天上的星那样众多,海边的沙那样无数。

参见章节 复制

新译本

12 所以从一个好象已死的人,竟然生出许多子孙来,仿佛天上的星那么众多,海边的沙那么无数。

参见章节 复制

圣经–普通话本

12 尽管那时亚伯拉罕已行将就木,但是他身后的子孙却多如天上的繁星和海滩上数不清的沙粒。

参见章节 复制




希伯来书 11:12
22 交叉引用  

耶和华把亚伯兰带到外面,对他说:“你抬头看看天空,数数繁星,你能数得尽吗?”接着又对他说:“你的后裔必这么多。”


我必赐福给你,使你的后裔多如天上的星和海边的沙。你的后裔必夺取仇敌的城池,


我必使你的后代多如天上的繁星,将这些土地都赐给他们,天下万国必因你的后裔而蒙福。


然而,你曾说,‘我必厚待你,使你的后代多如海沙,不可胜数。’”


因此,我认为你应该把从但到别示巴的那多如海沙的以色列人都聚集起来,然后你亲自率领他们出征。


犹大人和以色列人多如海沙,丰衣足食,生活幸福。


大卫没有统计二十岁以下的以色列人,因为耶和华曾经应许要使以色列的人数像天上的星那样多。


你使他们的子孙多如天上的星星,你带领他们进入你应许他们祖先的土地。


求你顾念你的仆人亚伯拉罕、以撒和以色列,你曾凭自己向他们起誓说,‘我必使你们的后代像天上的星星那么多。我应许给你们后代的这整片土地,我必赐给他们作永远的产业。’”


以色列啊,你的人民虽多如海沙,将只有剩余的人归回。充满公义的毁灭之事已定。


你的后裔必多如海沙, 你的子孙必像细沙一样不可胜数, 他们的名号绝不会从我面前被铲除、被消灭。”


我要使我仆人大卫的后裔和事奉我的利未人,像天上的星和海边的沙一样不可胜数。’”


“然而,以色列的人数必像海沙一样量不尽、数不完。从前我在什么地方对他们说‘你们不是我的子民’,将来也要在那里对他们说‘你们是永活上帝的儿女’。


他们残暴成性, 像狂风一样扑来, 抓获的俘虏多如尘沙。


关于以色列人,以赛亚先知曾疾呼: “以色列人虽多如海沙, 但得救的只是剩余的人,


因为你们的上帝耶和华使你们人丁兴旺,以致今天人数多如天上的星星。


因为你们不听从你们的上帝耶和华的话,即使你们的人数多如天上的星,也将所剩无几。


这些王便率领自己的军队,带着许多马匹和战车倾巢出动,人数多如海边的沙。


它会再度迷惑天下万国,就是歌革和玛各,召集他们打仗,军队的数目多如海沙。


米甸人、亚玛力人及东方人像蝗虫一样布满山谷,他们的骆驼如海边的沙一样不计其数。


撒母耳对他们说:“耶和华和祂所膏立的王今天为我作证,我没有拿过你们任何人的东西。”他们说:“是的,耶和华为证。”


跟着我们:

广告


广告