Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




士师记 9:17 - 圣经当代译本修订版

17 你们想想,从前我父亲为你们出生入死,从米甸人手中拯救你们。

参见章节 复制

中文标准译本

17 要知道,从前我父亲为你们争战,舍命不顾,解救你们脱离了米甸人的手,

参见章节 复制

和合本修订版

17 从前我父为你们争战,冒生命的危险救你们脱离米甸的手,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

17 从前我父冒死为你们争战,救了你们脱离米甸人的手。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

17 从前我父冒死为你们争战,救了你们脱离米甸人的手。

参见章节 复制

新译本

17 我父亲从前冒死为你们争战,把你们从米甸人手中救了出来;

参见章节 复制

圣经–普通话本

17 我父亲曾为你们征战,他出生入死,把你们从米甸人的手中解救出来。

参见章节 复制




士师记 9:17
10 交叉引用  

“你去召集书珊城所有的犹太人为我禁食,三天三夜不吃不喝,我和我的宫女也要这样禁食。然后,我要违例去见王,我若死就死吧!”


为了救我将生死置之度外。不但我感谢他们,就是外族人的教会也感谢他们。


但基督却在我们还做罪人的时候为我们死!上帝的爱就这样显明了。


弟兄们是靠着羔羊的血和自己所见证的道战胜了它,他们没有贪生怕死。


我见你们不来援救,只好冒死去迎战亚扪人,耶和华把敌人交在了我手中。你们今天为什么来攻打我呢?”


“现在你们立亚比米勒为王,光明正大吗?你们有没有善待耶路·巴力和他一家?有没有按他的功绩对待他?


现在你们却背叛我父亲家,在一块磐石上杀死他七十个儿子。因为他婢女的儿子亚比米勒是你们的亲戚,你们就立亚比米勒为示剑居民的王。


他冒着生命危险去杀非利士人,耶和华使以色列人大获全胜,当时你看见了,非常欢喜,现在为什么要犯罪,枉杀无辜的大卫呢?”


跟着我们:

广告


广告