Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




士师记 7:17 - 圣经当代译本修订版

17 对他们说:“你们要看我的行动,当我们走到敌营旁边时,我怎么做,你们也要怎么做。

参见章节 复制

中文标准译本

17 基甸对他们说:“你们看着我,照样去做。看哪,我到那营地边上的时候,我怎样做,你们也怎样做。

参见章节 复制

和合本修订版

17 他对他们说:“看着我,你们要照样做。看哪,我来到营边,我怎样做,你们也要照样做。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

17 吩咐他们说:「你们要看我行事:我到了营的旁边怎样行,你们也要怎样行。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

17 吩咐他们说:「你们要看我行事:我到了营的旁边怎样行,你们也要怎样行。

参见章节 复制

新译本

17 然后对他们说:“你们要看着我,也要照样行事。注意!我到了营的边缘,我怎样行事,你们也要怎样行事。

参见章节 复制

圣经–普通话本

17 他命令他们: “你们要看着我行事,到达敌营外围的时候,我怎样做你们就怎样做。

参见章节 复制




士师记 7:17
7 交叉引用  

于是耶稣对门徒说:“人若想跟从我,就当舍己,背起他的十字架跟从我。


你们要效法我,正如我效法基督一样。


你们要记住从前带领你们、把上帝的道传给你们的人,留心观察他们行事为人的结果,效法他们的信心。


不要辖制托付给你们的羊群,而是要做群羊的榜样。


基甸把三百人分成三队,分给他们号角和藏有火把的瓦瓶,


我们这队吹响号角时,你们也要在敌营四周吹响号角,高喊,‘为了耶和华!为了基甸!’”


便领兵上撒们山用斧头砍下树枝,扛在肩上,并命令部下赶紧照做。


跟着我们:

广告


广告