Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




士师记 6:36 - 圣经当代译本修订版

36 基甸对上帝说:“若如你所言,你要用我去拯救以色列人,

参见章节 复制

中文标准译本

36 于是基甸对神说:“如果你要照你所说的,藉着我的手拯救以色列,

参见章节 复制

和合本修订版

36 基甸对上帝说:“你如果真的照你所说的,藉我的手拯救以色列,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

36 基甸对上帝说:「你若果照着所说的话,借我手拯救以色列人,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

36 基甸对 神说:「你若果照着所说的话,藉我手拯救以色列人,

参见章节 复制

新译本

36 基甸对 神说:“如果你按着你所说的,要借着我的手拯救以色列人;

参见章节 复制

圣经–普通话本

36 基甸向上帝祈祷,说: “如果您真的像您说过的那样要藉我的手拯救以色列,

参见章节 复制




士师记 6:36
12 交叉引用  

亚伯兰说:“主耶和华啊,我怎么知道我会得到这片土地呢?”


以赛亚说:“耶和华要给你一个兆头,证明祂言出必行。你要日影前进十度还是后退十度呢?”


“向你的上帝耶和华求个征兆吧,或显在天上,或显在阴间。”


所以,主会亲自给你们一个征兆,必有童贞女怀孕生子并给他取名叫以马内利。


有几个法利赛人和撒都该人来试探耶稣,要求祂显个天上的神迹给他们看。


耶和华转向他,说:“你尽自己的力量去从米甸人手中拯救以色列人吧,我现在派你去。”


耶和华说:“我必与你同在,你必如击打一人一样击打米甸人。”


求你给个凭据。我把一团羊毛放在麦场上,若明天早晨只是羊毛上有露水,地面却是干的,我就知道,如你所言,你要用我去拯救以色列人。”


但如果他们说,‘你们来我们这里!’我们就去,因为那表示耶和华已经把他们交在我们手里了。”


跟着我们:

广告


广告