Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




士师记 5:9 - 圣经当代译本修订版

9 我的心追随以色列的首领, 追随民中踊跃出征的人。 你们要赞美耶和华!

参见章节 复制

中文标准译本

9 我的心敬仰以色列的领袖们, 敬仰子民中甘愿奉献自己的人; 你们要颂赞耶和华!

参见章节 复制

和合本修订版

9 我心向往以色列的领袖, 他们在民中甘心牺牲自己。 你们应当称颂耶和华!

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

9 我心倾向以色列的首领, 他们在民中甘心牺牲自己。 你们应当颂赞耶和华!

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 我心倾向以色列的首领, 他们在民中甘心牺牲自己。 你们应当颂赞耶和华!

参见章节 复制

新译本

9 我的心倾向以色列的官长, 他们在民中甘愿牺牲自己; 你们要称颂耶和华。

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 “我的心向着以色列的领袖, 他们与人民在一起, 自愿献身于战争。 赞美主!

参见章节 复制




士师记 5:9
11 交叉引用  

因为他们诚心诚意地把东西献给耶和华,百姓欢喜不已,大卫王也非常欢喜。


其次是自愿事奉耶和华的细基利的儿子亚玛斯雅,率领精兵二十万。


希西迦与众官员来了,看见堆积起来的供物,就称颂耶和华,又为耶和华的以色列子民祝福。


众人为所有自愿住在耶路撒冷的人祝福。


我的心啊,要称颂耶和华, 不要忘记祂的一切恩惠。


你跟仇敌作战的时候, 你的百姓必甘心跟从, 他们衣着圣洁, 如清晨的甘露。


因为人只要按自己的能力甘心乐意地去做,必蒙上帝悦纳,上帝不会让人做力所不逮之事。


这固然是他听了我们的劝告,但也是他自己非常热诚,自愿去你们那里。


因此,我认为有必要请那几位弟兄先去你们那里,将你们从前认捐的款项收集妥当,这样就表明你们的捐赠是出于甘心乐意,而不是出于勉强。


“以色列的首领身先士卒, 民众前仆后继, 你们要赞美耶和华!


跟着我们:

广告


广告