Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




士师记 5:7 - 圣经当代译本修订版

7 我底波拉做以色列之母以前, 以色列的乡村杳无人烟。

参见章节 复制

中文标准译本

7 乡村也沉寂了, 在以色列沉寂了, 直到我底波拉兴起, 兴起作以色列的母亲!

参见章节 复制

和合本修订版

7 以色列农村荒芜, 空无一人, 直到我底波拉兴起, 兴起作以色列之母!

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 以色列中的官长停职, 直到我底波拉兴起, 等我兴起作以色列的母。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 以色列中的官长停职, 直到我底波拉兴起, 等我兴起作以色列的母。

参见章节 复制

新译本

7 以色列中的农村消失了,消失了, 直到我底波拉兴起, 直到我以色列的母亲兴起。

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 以色列武备弛惫,军士懈怠, 直到你兴起。 底波拉啊, 你来做以色列的母亲。

参见章节 复制




士师记 5:7
7 交叉引用  

我们这座城的人在以色列素来热爱和平、忠心耿耿,你却要毁灭这座大城。你为什么要吞掉耶和华的产业?”


因此,住在乡村的犹太人都以亚达月十四日为设宴欢庆的节日,并互赠礼物。


列王必做你的养父, 王后必做你的乳母。 他们必向你俯伏下拜, 舔你脚上的尘土。 那时你便知道我是耶和华, 仰望我的必不致羞愧。”


请问候主所拣选的鲁孚,也问候他的母亲,他的母亲就是我的母亲。


在亚拿的儿子珊迦与雅亿的时代, 大路行人绝迹, 旅客绕道前行。


以色列人选择新的神明, 便战祸临门, 四万以色列人中找不到一矛一盾。


跟着我们:

广告


广告