Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




士师记 21:10 - 圣经当代译本修订版

10 于是,会众派出一万二千精兵,命令他们用刀杀掉基列·雅比人及其妇女和孩子。

参见章节 复制

中文标准译本

10 于是会众从勇士中派出一万两千人,吩咐他们说:“你们去,用刀击杀基列-雅比的居民,包括女人和孩童。

参见章节 复制

和合本修订版

10 会众就派一万二千名大勇士,吩咐他们说:“你们去用刀把基列的雅比居民连妇女带孩子都杀了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

10 会众就打发一万二千大勇士,吩咐他们说:「你们去用刀将基列·雅比人连妇女带孩子都击杀了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 会众就打发一万二千大勇士,吩咐他们说:「你们去用刀将基列‧雅比人连妇女带孩子都击杀了。

参见章节 复制

新译本

10 因此会众从勇士中差派一万二千人到那里去,吩咐他们说:“你们去用刀击杀基列.雅比的居民,连妇女与孩子都要杀。

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 于是,会众派出一万二千名兵士,命令他们: “你们到基列雅比去,把那里的人不分老幼妇孺统统杀光!

参见章节 复制




士师记 21:10
9 交叉引用  

现在,你们要杀掉所有的男孩,以及与男人发生过关系的女子,


你们一定要用刀杀光那城中的居民和牲畜。


约书亚和全体以色列人把谢拉家族的亚干、那些银子、衣服和金子及其儿女、牛、驴、羊、帐篷和一切所有都带到亚割谷。


他们彼此议论说:“我们到米斯巴聚集在耶和华面前的时候,各支派中谁没有来呢?”原来,他们曾经起誓说:凡不到米斯巴聚集在耶和华面前的人都要被处死。


他们又查问各支派中谁没有到米斯巴聚集在耶和华面前,结果发现基列·雅比人缺席,


因为点兵的时候,没有一个基列·雅比人在场。


“耶和华的天使说, ‘要咒诅米罗斯, 要重重地咒诅米罗斯的居民, 因为他们没有帮助耶和华, 没有帮助耶和华攻击强敌。’


牵来两头牛,把它们切成碎块,然后派使者把碎块分发到以色列全境,并且宣布:“谁拒绝跟随扫罗和撒母耳出战,他的牛就要被砍成这样。”耶和华使百姓充满恐惧,他们都同心合意地响应。


你现在要去攻打他们,彻底消灭他们和他们拥有的一切,把男女老幼、牛羊骆驼和驴全部杀掉,一个不留。’”


跟着我们:

广告


广告