Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




士师记 16:17 - 圣经当代译本修订版

17 就把秘密告诉了她。他说:“我从不剃发,因为我一出生就献给上帝做拿细耳人了。如果剃掉我的头发,我就会失去力气,像普通人一样软弱。”

参见章节 复制

中文标准译本

17 叁孙就把心里的一切都告诉了达莉拉。他对达莉拉说:“我头上从来没有用过剃刀,因为我在母腹中就已经归于神作拿细耳人。一旦我的头发被剃掉,我的力量就会离开我,我就会软弱无力,像普通人一样。”

参见章节 复制

和合本修订版

17 终于把心中的一切都告诉她。参孙对她说:“从来没有人用剃刀剃我的头,因为我一出母胎就归给上帝作拿细耳人。若有人剃了我的头发,我的力气就会离开我,我就像平常人一样软弱。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

17 参孙就把心中所藏的都告诉了她,对她说:「向来人没有用剃头刀剃我的头,因为我自出母胎就归上帝作拿细耳人;若剃了我的头发,我的力气就离开我,我便软弱像别人一样。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

17 参孙就把心中所藏的都告诉了她,对她说:「向来人没有用剃头刀剃我的头,因为我自出母胎就归 神作拿细耳人;若剃了我的头发,我的力气就离开我,我便软弱像别人一样。」

参见章节 复制

新译本

17 参孙就把他心中的一切告诉了她,对她说:“向来没有人用剃刀剃过我的头,因为我自出母胎就归 神作拿细耳人,如果人剃去我的头发,我的力气就离开了我,我就软弱无力,像所有人一样。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

17 终于把秘密全盘告诉了她。参孙说: “我从来没有剃过头发,因为我在出生以前就被上帝选中作拿细耳人。如果我的头发被剪掉,我就会失去力量,跟平常人一样软弱无力。”

参见章节 复制




士师记 16:17
10 交叉引用  

明哲不露锋芒, 愚人心吐愚昧。


说话谨慎,可保性命; 口无遮拦,自取灭亡。


君王若听谗言, 臣仆必成奸徒。


不要相信邻居, 不要信赖朋友, 即使对你怀中的妻子也要守口如瓶。


“你把以下条例告诉以色列人:无论男女,如果许愿做拿细耳人,把自己献给耶和华,


在许愿做拿细耳人期间,不可用剃刀剃头,要任由头发生长,要保持圣洁,一直到献给耶和华的日期满了。


保罗继续在哥林多逗留了许多时日,才向弟兄姊妹道别。他和百基拉、亚居拉乘船前往叙利亚。保罗因为许过愿,就在坚革哩剃了头发。


你必怀孕生一个儿子,你不可为他剃头,因为他一出生就要归给上帝做拿细耳人。他要从非利士人手中拯救以色列人。”


大利拉天天在他跟前唠叨不停,以致他烦得要死,


大利拉见他说出了心中的秘密,就派人去通知非利士人的首领,说:“你们再来一次吧,他已经把秘密告诉我了。”于是,他们带着银子去了。


跟着我们:

广告


广告