Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多后书 8:18 - 圣经当代译本修订版

18 我们还要派一位弟兄和他同去,这位弟兄在传福音的事上得到各地教会的赞许。

参见章节 复制

中文标准译本

18 我们也打发了一位弟兄与他一起去。这位弟兄在福音工作上受到各教会的称赞;

参见章节 复制

和合本修订版

18 我们还差遣一位弟兄和他同去,这人在传福音的事上得了众教会的称赞;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

18 我们还打发一位兄弟和他同去,这人在福音上得了众教会的称赞。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

18 我们还打发一位兄弟和他同去,这人在福音上得了众教会的称赞。

参见章节 复制

新译本

18 我们还派了一位弟兄和他同去,

参见章节 复制

圣经–普通话本

18 我们还派了另外一个兄弟和他一起去,这个兄弟在传播福音的工作中受到了所有教会的称赞。

参见章节 复制




哥林多后书 8:18
8 交叉引用  

为了救我将生死置之度外。不但我感谢他们,就是外族人的教会也感谢他们。


我到了以后,会差遣你们委托的人带着推荐信,把你们的捐款送到耶路撒冷。


正因如此,我派了提摩太去你们那里。他在主里忠心耿耿,是我所爱的孩子。他会提醒你们我在基督里如何行事为人,在各地、各教会如何教导人。


各人应当依照上帝的呼召和安排生活,这是我对各教会的吩咐。


我恳求提多去你们那里,并派弟兄与他同去。难道提多占过你们的便宜吗?我们行事为人岂不是心灵相通,步调一致吗?


我前往特罗亚传扬基督的福音时,主为我打开了传福音的大门。


此外,他还受各教会的委派与我们同行,把交给我们的捐款送去,使主得荣耀,并表明我们热诚相助的心。


跟着我们:

广告


广告