Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多后书 8:12 - 圣经当代译本修订版

12 因为人只要按自己的能力甘心乐意地去做,必蒙上帝悦纳,上帝不会让人做力所不逮之事。

参见章节 复制

中文标准译本

12 因为人如果有乐意之心,就会照着他所拥有的蒙悦纳,并不是照着他所没有的蒙悦纳。

参见章节 复制

和合本修订版

12 因为人只要有愿做的心,必照他所有的蒙悦纳,并不是照他所没有的。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

12 因为人若有愿做的心,必蒙悦纳,乃是照他所有的,并不是照他所无的。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

12 因为人若有愿做的心,必蒙悦纳,乃是照他所有的,并不是照他所无的。

参见章节 复制

新译本

12 因为人要是有愿意作的心,按照他所有的,必蒙悦纳,不是按照他所没有的。

参见章节 复制

圣经–普通话本

12 如果你们出于自愿,你们的奉献就会被接受。你们的礼物将在你们有的基础上而不是在没有的基础上被接受。

参见章节 复制




哥林多后书 8:12
21 交叉引用  

但耶和华对我父大卫说,‘你想为我的名建造殿宇,这番心意是好的,


“你去吩咐以色列百姓要献礼物给我。你们要为我收下所有甘心乐意献上的礼物。


凡奉献银器和铜器的,都拿来献给耶和华。凡有皂荚木的,只要用得上,都拿来奉献。


以色列人,不论男女、凡是甘心乐意奉献的,都把礼物带来献给耶和华,好完成耶和华借摩西吩咐他们的一切工作。


“你们要献物品给耶和华。凡慷慨乐捐的,都可以把下列物品献给耶和华为礼物,即金、银、铜,


人心爱慕忠诚, 受穷胜过撒谎。


同样,得到两千银币的也赚了两千。


“得到两千银币的奴仆也上前说,‘主人,你交给我两千银币,请看,我又赚了两千。’


“一个人在小事上忠心,在大事上也会忠心;在小事上靠不住,在大事上也靠不住。


你们要有始有终,既有恳切愿意的心,就要量力而行,办妥这事。


这不是说要别人脱离困境,要你们陷入困境,而是要均平。


此外,他还受各教会的委派与我们同行,把交给我们的捐款送去,使主得荣耀,并表明我们热诚相助的心。


各人心里想捐多少就捐多少,不要勉强,不要为难。因为捐得甘心乐意的人才是上帝所喜爱的。


按着自己所得的恩赐彼此服侍,做上帝各样恩典的好管家。


跟着我们:

广告


广告